< Sabuurradii 83 >

1 Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!

< Sabuurradii 83 >