< Sabuurradii 83 >

1 Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!

< Sabuurradii 83 >