< Sabuurradii 83 >

1 Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
2 Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
4 Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
5 Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
6 Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
7 Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
8 Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
9 Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
10 Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
11 Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
12 Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
13 Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
14 Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
15 Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
16 Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
18 Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.
Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.

< Sabuurradii 83 >