< Sabuurradii 83 >

1 Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
" Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
5 Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
11 Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
13 Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
14 Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.
Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Sabuurradii 83 >