< Sabuurradii 83 >
1 Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
2 Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
3 Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
4 Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
6 Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
16 Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
17 Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
18 Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.
And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.