< Sabuurradii 83 >

1 Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
2 Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.

< Sabuurradii 83 >