< Sabuurradii 82 >
1 Ilaah wuxuu dhex istaagaa ururka Ilaah, Oo wuxuu wax ku xukumaa ilaahyada dhexdooda,
亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
2 Ilaa goormaad xaqdarro wax ku xukumaysaan? Oo ilaa goormaad kuwa sharka leh u eexanaysaan? (Selaah)
说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
3 Miskiinka iyo agoonka gar siiya, Oo caddaalad ugu garsoora kan dhibaataysan iyo saboolka.
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
4 Badbaadiya miskiinka iyo kan baahan, Oo ka samatabbixiya gacanta kuwa sharka leh.
当保护贫寒和穷乏的人, 救他们脱离恶人的手。
5 Iyagu waxba ma yaqaaniin, waxna garan maayaan, Oo gudcur bay hor iyo dib ugu socdaan, Dhulka aasaaskiisii oo dhammu waa wada dhaqdhaqaaqay.
你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
6 Waxaan idhi, Idinku waxaad tihiin ilaahyo, Oo dhammaantiin waxaad tihiin Ilaaha uga sarreeya wiilashiisii.
我曾说:你们是神, 都是至高者的儿子。
7 Habase yeeshee waxaad u dhiman doontaan sida dadka oo kale, Oo waxaad u dhici doontaan sida amiirrada midkood.
然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
8 Ilaahow, sara joogso oo dhulka xukun, Waayo, waxaad dhaxli doontaa quruumaha oo dhan.
神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。