< Sabuurradii 80 >
1 Na maqal, Adhijirka reer binu Israa'iil jirow, Kaaga reer Yuusuf sida adhi u hor kacow, Kaaga Keruubiimta ku dul fadhiyow, soo iftiin.
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Reer Efrayim iyo reer Benyaamiin iyo reer Manaseh hortooda xooggaaga ku kici, Oo kaalay oo na badbaadi.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 Ilaahow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, Ilaa goormaad u cadhaysnaan doontaa baryootanka dadkaaga?
LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Waxaad ku quudisay kibistii ilmada, Oo ilmo aad u badanna ayaad cabsiisay.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Waxaad nala dirirsiisay derisyadayada, Oo cadaawayaashayadiina way nagu qoslaan.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Geed canab ah ayaad dalkii Masar ka keentay, Oo intaad quruumihii ka eriday ayaad meel ku beertay.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Meel baad hortiisa ku diyaarisay, Oo wuxuu yeeshay xididdo dhaadheer, kolkaasuu dhulkii buuxiyey.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Oo buurihii waxaa qariyey hooskiisii, Oo laamihiisiina waxay noqdeen sidii geedaha la yidhaahdo kedar oo Ilaah.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Laamihiisii wuxuu gaadhsiiyey tan iyo badda, Dhudihiisiina waxay gaadheen tan iyo Webiga.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Bal maxaad deyrkiisii u dumisay Si ay kuwa jidka maraa oo dhammu u goostaan?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Waxaa kharriba doofaarka kaynta, Oo waxaa iska daaqda ugaadha duurka.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Ilaaha ciidammadow, waannu ku baryaynaaye noo soo noqo, Samada hoos nooga soo fiiri oo intaad soo eegtid, geedkan canabka ah soo booqo,
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 Oo ilaali wixii ay gacantaada midig beertay, Iyo laantii aad adkaysatay.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Dab baa lagu gubay, oo waa la gooyay, Oo waxay ku halligmeen canaantii jaahaaga.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Gacantaadu ha kor saarnaato ninka gacantaada midig jooga, Iyo binu-aadmigii aad nafsaddaada u xoogaysatay.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Markaas dib kaaga noqon mayno, Na noolee, oo markaasaannu magacaaga ku baryootamaynaa.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.