< Sabuurradii 75 >

1 Ilaahow, adaan kuu mahadnaqnaa, Waannu kuu mahadnaqnaa, waayo, magacaagu waa noo dhow yahay, Dadku waxay ka sheekeeyaan shuqulladaada yaabka badan.
Alabarte hemos, o! Dios, alabar te hemos; que cercano está tu nombre: cuenten todos tus maravillas.
2 Wakhtiga aan qawimay, Ayaan si qumman wax u xukumi doonaa.
Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
3 Dhulka iyo waxa kor deggan oo dhammuba way wada dhalaaleen, Tiirarkiisa anigaa qotomiyey. (Selaah)
La tierra se arruinaba, y sus moradores: yo compuse sus columnas. (Selah)
4 Kuwa kibirka leh waxaan ku idhi, Ha kibrina, Kuwa sharka lehna waxaan ku idhi, Geeskiinna kor ha u taagina,
Dije a los malvados: No os enloquezcáis: y a los impíos: No alcéis el cuerno.
5 Geeskiinna kor ha u taagina, Oo madaxadayg ha ku hadlina.
No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz gruesa.
6 Waayo, sarrayntu kama timaado xagga bari ama xagga galbeed, Ama xataa xagga koonfureed toona.
Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto viene el ensalzamiento.
7 Laakiinse Ilaah baa xaakin ah, Isagu mid buu dejiyaa, ku kalena wuu sarraysiiyaa.
Porque Dios, que es el juez; a este abate, y a aquel ensalza.
8 Waayo, Rabbiga gacantiisa waxaa ku jira koob, oo waxaa ka xumbaynaysa khamri, Oo waxaa ka buuxa wax laysku qooshay, oo kaasuu wax ka shubaa, Hubaal huubadiisa waxaa heenheensan doona oo cabbi doona dunida kuweeda sharka leh oo dhan.
Que el cáliz está en la mano de Jehová, y lleno de vino bermejo de mistura, y él derrama de aquí: ciertamente sus heces chuparán, y beberán todos los impíos de la tierra.
9 Laakiinse anigu weligayba waan rayrayn doonaa, Oo waxaan ammaan ugu gabyi doonaa Ilaaha Yacquub.
Y yo anunciaré siempre: cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 Oo weliba kuwa sharka leh geesahooda oo dhan waan wada jejebin doonaa, Laakiinse kuwa xaqa ah geesahooda waa la sarraysiin doonaa.
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: y los cuernos del justo serán ensalzados.

< Sabuurradii 75 >