< Sabuurradii 75 >
1 Ilaahow, adaan kuu mahadnaqnaa, Waannu kuu mahadnaqnaa, waayo, magacaagu waa noo dhow yahay, Dadku waxay ka sheekeeyaan shuqulladaada yaabka badan.
За първия певец, по не Разорявай, Асафов псалом. Песен. Славословим Те, Боже, славословим; И е близо при нас явлението на името Ти; разгласяват се чудесните Ти дела.
2 Wakhtiga aan qawimay, Ayaan si qumman wax u xukumi doonaa.
Когато уловя определеното време Аз ще съдя с правото.
3 Dhulka iyo waxa kor deggan oo dhammuba way wada dhalaaleen, Tiirarkiisa anigaa qotomiyey. (Selaah)
Ако и да се разтопи земята с всичките й жители, Аз закрепявам стълбовете й. (Села)
4 Kuwa kibirka leh waxaan ku idhi, Ha kibrina, Kuwa sharka lehna waxaan ku idhi, Geeskiinna kor ha u taagina,
Рекох на надменните: Не постъпвайте надменно, И на нечестивите: Не издигайте рог;
5 Geeskiinna kor ha u taagina, Oo madaxadayg ha ku hadlina.
Не дигайте високо рога си, Не говорете с корав врат.
6 Waayo, sarrayntu kama timaado xagga bari ama xagga galbeed, Ama xataa xagga koonfureed toona.
Защото нито от изток, нито от запад, Нито от планинската пустиня иде съд;
7 Laakiinse Ilaah baa xaakin ah, Isagu mid buu dejiyaa, ku kalena wuu sarraysiiyaa.
Но Бог е съдията; Едного Той унижава, а другиго издига.
8 Waayo, Rabbiga gacantiisa waxaa ku jira koob, oo waxaa ka xumbaynaysa khamri, Oo waxaa ka buuxa wax laysku qooshay, oo kaasuu wax ka shubaa, Hubaal huubadiisa waxaa heenheensan doona oo cabbi doona dunida kuweeda sharka leh oo dhan.
Защото в ръката на Господа има чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята.
9 Laakiinse anigu weligayba waan rayrayn doonaa, Oo waxaan ammaan ugu gabyi doonaa Ilaaha Yacquub.
А аз ще разгласявам винаги Якововия Бог, Нему ще пея хваления.
10 Oo weliba kuwa sharka leh geesahooda oo dhan waan wada jejebin doonaa, Laakiinse kuwa xaqa ah geesahooda waa la sarraysiin doonaa.
И ще отсека всичките рогове на нечестивите; А роговете на праведните ще се издигнат.