< Sabuurradii 66 >

1 Dadka dhulka oo dhammow, Ilaah farxad ugu qayliya,
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ
2 Oo ammaanta magiciisa ku gabya, Ammaantiisana qurxiya.
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו
3 Ilaah waxaad ku tidhaahdaan, Shuqulladaadu cabsi badanaa! Weynaanta xooggaaga aawadiis ayaa cadaawayaashaadu isugu kaa dhiibi doonaan.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך
4 Dadka dhulka oo dhammu adigay ku caabudi doonaan, Wayna kuu gabyi doonaan, Magacaagay u gabyi doonaan. (Selaah)
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה
5 Bal kaalaya, oo arka shuqullada Ilaah, Xagga binu-aadmiga wuxuu ku sameeyey waa cabsi badan yihiin.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם
6 Wuxuu baddii ka dhigay dhul engegan, Oo iyagu webiga dhexdiisa waxay ku mareen lug, Oo halkaasaan isaga ku rayraynay.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו
7 Isagu weligiisba wuxuu ku taliyaa xooggiisa, Oo indhihiisuna waxay fiiriyaan quruumaha, Haddaba caasiyiintu yaanay kor isu qaadin. (Selaah)
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה
8 Dadyahow, Ilaaheenna ammaana, Oo codka ammaantiisa ha la maqlo,
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו
9 Kaasoo nafteenna nolol ku haya, Oo cagaheennana aan u oggolayn in la dhaqdhaqaajiyo.
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו
10 Waayo, Ilaahow, adigu waad na imtixaantay, Oo waxaad noo tijaabisay sida lacagta loo tijaabiyo.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף
11 Waxaad na gelisay shabagga dabinka ah, Oo waxaad simaha naga saartay culaab weyn.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו
12 Dad baad madaxa naga saartay, Oo waxaannu dhex galnay dab iyo biyo, Laakiinse ugudambaysta waxaad na keentay meel barwaaqo ah.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה
13 Haddaba anigu gurigaaga waxaan la soo geli doonaa allabaryo la gubo, Oo waxaan kuu oofinayaa nidarradaydii
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי
14 Bushimahaygu ay ku hadleen, Oo afkaygu sheegay markii aan dhibaataysnaa.
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי
15 Oo waxaan allabaryo la gubo kuugu soo bixinayaa xoolo buurbuuran Iyo wanan iyo fooxood, Oo waxaan kuu soo bixin doonaa dibiyo iyo orgiyo. (Selaah)
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה
16 Kulli intiinna Ilaah ka cabsataay, kaalaya oo maqla, Oo waxaan sheegayaa wuxuu naftayda u sameeyeye.
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי
17 Isagaan afkayga ugu qayshaday, Oo waxaan ku ammaanay carrabkayga.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני
18 Haddaan dembi qalbigayga ku arkay, Sayidku ima uu maqleen,
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני
19 Laakiinse sida runta ah Ilaah waa i maqlay, Oo codkii baryadaydana dhegtuu u dhigay.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי
20 Mahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי

< Sabuurradii 66 >