< Sabuurradii 51 >
1 Ilaahow, iigu naxariiso sida raxmaddaadu tahay, Oo xadgudubyadaydana igaga tirtir sida naxariistaada badnaanteedu tahay.
達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
2 Xumaantayda iga wada maydh, Oo iga nadiifi dembigayga.
求你把我的過犯洗盡,求你把我的罪惡除淨,
3 Waayo, anigu waan ogahay xadgudubyadayda, Oo dembigayguna hortayduu yaallaa had iyo goorba.
因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。
4 Adiga keliya ayaan kugu dembaabay, Oo waxaan sameeyey wax hortaada ku xun, Inaad xaq ahaatid markaad hadashid, Oo aad daahir ahaatid markaad wax xukunto.
我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
5 Bal eeg, aniga waxaa laygu qabanqaabiyey xumaan, Oo waxaa hooyaday igu uuraysatay dembi.
是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
6 Bal eeg, waxaad uurka ka jeceshahay run, Oo meesha qarsoon waxaad iga ogeysiinaysaa xigmad.
你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
7 Haddaba geed husob ah igu daahiri, oo anna nadiif baan ahaan doonaa, I maydh, oo anna baraf cad waan ka sii caddaan doonaa.
求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
8 I maqashii farxad iyo rayrayn, Inay lafihii aad jejebisay farxaan.
求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
9 Wejigaaga ka qari dembiyadayda, Oo iga tirtir xumaatooyinkayga oo dhan.
求你掩面別看我的罪過,求你除掉我的一切罪惡。
10 Ilaahow, igu dhex abuur qalbi nadiif ah, Oo igu dhex cusboonaysii ruux qumman.
天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
11 Hortaada ha iga xoorin, Oo Ruuxaaga quduuska ah ha iga qaadin.
求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
12 Farxaddii badbaadintaada ii soo celi, Oo ruux raalli ah igu tiiri.
求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
13 Oo markaas kuwa xadgudba jidkaagaan bari doonaa, Oo dembilayaashuna adigay kuu soo noqon doonaan.
我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
14 Ilaahow, Ilaaha badbaadadaydow, dhiiggelidda iga samatabbixi, Markaasaa carrabkaygu wuxuu aad uga gabyi doonaa xaqnimadaada.
天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
15 Sayidow, bushimahayga fur, Oo afkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaantaada.
我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
16 Waayo, adigu kuma faraxdid allabari, haddii kalese waan bixin lahaa, Qurbaan gubanna kuma cajebiyo.
因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
17 Allabaryada Ilaah waa ruux is-hoosaysiintiisa, Ilaahow, adigu quudhsan maysid qalbi hoosaysan oo qoomamaysan.
天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
18 Siyoon wanaag ugu samee sidaad doonayso, Oo Yeruusaalem derbiyadeedana dhis.
上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
19 Oo markaas adigu waxaad ku farxi doontaa allabaryada xaqnimada iyo qurbaan guban, iyo allabari wada guban dhammaantiis, Oo markaasay dibiyo ku dul bixin doonaan meeshaada allabariga.
那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。