< Sabuurradii 50 >

1 Ilaah, oo ah Ilaaha Rabbiga ah ayaa hadlay, Oo qorrax-soo-baxa ilaa qorraxdhaca dhulkuu u yeedhay.
A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
2 Siyoon oo ah meesha quruxda kaamilka ah Ayaa Ilaah ka soo iftiimay.
From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
3 Ilaaheen wuu iman doonaa, iskamana aamusi doono, Hortiisa ayaa dab wax baabbi'in doonaa, Hareerihiisana waxaa jiri doona duufaan weyn.
Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
4 Isagu wuxuu u yeedhi doonaa samooyinka sare, Iyo dhulkaba, inuu dadkiisa xukumo aawadeed.
He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
5 Oo wuxuu odhan doonaa, Quduusiintayda ii soo wada ururiya, Kuwii axdi igula dhigtay allabari.
“Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
6 Oo samooyinka ayaa xaqnimadiisa sheegi doona, Waayo, Ilaah qudhiisu waa xaakin. (Selaah)
And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
7 Dadkaygiiyow, i maqla, oo anna waan hadli doonaa, Israa'iilow, i maqal oo anna waan kuu markhaati furi doonaa, Anigu waxaan ahay Ilaah, oo ah Ilaahaaga.
“Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
8 Anigu kugu canaanan maayo allabaryadaada, Oo qurbaannadaada gubanu had iyo goorba hortayday yaalliin.
I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
9 Reerkaaga dibi ka qaadan maayo, Xerooyinkaagana orgi kala bixi maayo.
I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
10 Waayo, xayawaanka duudda jooga oo dhan anigaa iska leh, Iyo xataa xoolaha kunka buurood jooga oo dhan.
for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
11 Waan wada aqaan haadda buuraha joogta oo dhan, Oo dugaagga duurka jooga oo dhanna anigaa iska leh.
I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
12 Haddaan gaajaysnahay, kuuma aan sheegeen, Waayo, dunida iyo waxa ka buuxaba anigaa iska leh.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
13 Miyaan cuni doonaa hilibka dibida, Miyaanse cabbi doonaa dhiigga riyaha?
Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Ilaah u bixi allabariga mahadnaqiddaa, Oo Ilaaha ugu sarreeyana nidarradaadii u oofi,
Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
15 Oo i bari maalinta dhibi jirto, Oo anna waan ku samatabbixin doonaa, kolkaasaad i ammaani doontaa.
Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
16 Laakiinse Ilaah wuxuu kan sharka leh ku yidhaahdaa, Maxaad qaynuunnadayda u sheegaysaa, Oo aad axdigayga afkaaga ugu soo qaadaysaa?
To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
17 Adigoo tacliinta neceb, Oo weliba erayadaydana dabadaada ku tuura.
For you hate My instruction and cast My words behind you.
18 Markaad tuug aragtay waad oggolaatay, Oo waxaad la qayb qaadatay dhillayo.
When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
19 Afkaaga waxaad u daysaa inuu shar ku hadlo, Oo carrabkaaguna wuxuu hindisaa khiyaano.
You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
20 Waad fadhiisataa oo wax ka sheegtaa walaalkaa, Oo weliba waxaad xamataa inahooyadaa.
You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
21 Waxyaalahaas baad samaysay, oo anna waan iska aamusay, Waxaad moodday inaan ahay mid kula mid ah, Laakiinse waan ku canaanan doonaa, oo iyaga ayaan indhahaaga hortooda ku hagaajin doonaa.
You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
22 Kuwiinna Ilaah illoobayow, bal waxan ka fiirsada, Waaba intaasoo aan cadcad idiin jeexjeexaaye, oo aad wax idin samatabbixiya weydaane,
Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
23 Ku alla kii allabariga mahadnaqidda bixiyaa waa i ammaanaa, Oo kii socodkiisa si qumman u hagaajiyana Waxaan tusi doonaa badbaadinta Ilaah.
He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”

< Sabuurradii 50 >