< Sabuurradii 48 >

1 Rabbigu waa weyn yahay, waana in aad loogu ammaanaa Ilaaheenna magaaladiisa, iyo buurtiisa quduuska ah.
שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃
2 Waxaa dhererka ku quruxsan, oo farxad u ah dunida oo dhan Buur Siyoon oo dhanka woqooyi ah, Meeshaas oo ah magaalada Boqorka weyn.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃
3 Ilaah wuxuu daaraheeda dhaadheer isku muujiyey inuu magangal yahay.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃
4 Waayo, bal eeg, boqorradii way iswada urursadeen, Dhammaantood way wada dhaafeen.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃
5 Oo kolkay arkeen ayay yaabeen, Oo argaggexeen, markaasay haddiiba carareen.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
6 Iyagii halkaasay ku gariireen, Wayna ku xanuunsadeen sida naag foolanaysa.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃
7 Doonniyaha Tarshiish waxaad ku jejebisaa Dabaysha bari.
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
8 Annagu sidaan maqalnay, ayaan ku dhex aragnay Magaalada Rabbiga ciidammada, taasoo ah magaalada Ilaaheenna, Ilaah ayaa weligeedba adkayn doona. (Selaah)
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃
9 Ilaahow, raxmaddaada ayaan ka fikirnay Markaan macbudkaaga ku jirnay.
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃
10 Ilaahow, sida magacaagu yahay Ayaa ammaantaaduna ku tahay dhulka darafyadiisa oo dhan, Gacantaada midigna waxaa ka buuxda xaqnimo.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃
11 Buur Siyoon ha faraxdo, Oo gabdhaha reer Yahuudah ha ku reyreeyeen xukummadaada daraaddood.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃
12 Siyoon hareeraheeda socda, oo ku soo wareega, Oo munaaradaheeda tiriya.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
13 Bal aad ugu fiirsada qalcadaheeda, Oo ka fikira daaraheeda dhaadheer, Si aad ugu sheekaysaan farcanka soo socda.
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃
14 Waayo, weligiis iyo weligiisba Ilaahan ayaa Ilaah inoo ah, Oo isagaa hoggaamiye inoo ahaan doona xataa tan iyo dhimashada.
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃

< Sabuurradii 48 >