< Sabuurradii 38 >

1 Rabbiyow, cadhadaada ha igu canaanan, Oo dhirifkaaga kululna ha igu edbin.
Господе! Немој ме карати у гневу свом, нити ме наказити у јарости својој.
2 Waayo, fallaadhahaagii aad bay ii mudeen, Oo gacantaaduna way igu soo degtay.
Јер стреле Твоје устрелише ме, и рука ме Твоја тишти.
3 Jidhkaygu fayoobaan ma leh, waana xanaaqaaga daraaddiis, Oo lafahayguna caafimaad ma leh, waana dembigayga daraaddiis.
Нема здравог места на телу мом од гнева Твог; нема мира у костима мојим од греха мог.
4 Waayo, xumaatooyinkaygii waxay ka sare mareen madaxayga, Sida rar culus ayay igu culus yihiin aad iyo aad.
Јер безакоња моја изађоше врх главе моје, као тешко бреме отежаше ми.
5 Nabrahaygu way urayaan, wayna qudhmuun yihiin, Waana nacasnimadayda daraaddeed.
Усмрдеше се и загнојише се ране моје од безумља мог.
6 Waan xanuunsanayaa, oo aad baan hoos ugu gotay, Oo maalinta oo dhanna oohin baan la wareegaa.
Згрчио сам се и погурио веома, сав дан идем сетан;
7 Waayo, dhexdayda waxaa ka buuxa olol, Oo jidhkayguna fayoobaan ma leh.
Јер сам изнутра пун огња, и нема здравог места на телу мом.
8 Waan itaal daranahay, oo aad baan u burbursanahay, Oo waxaan la cabaaday buuqa qalbigayga ku jira.
Изнемогох и веома ослабих, ричем од трзања срца свог.
9 Sayidow, waxaan jeclahay oo dhammu waxay yaalliin hortaada, Oo taahiddayduna kaama qarsoona.
Господе! Пред Тобом су све жеље моје, и уздисање моје није од Тебе сакривено.
10 Wadnahaa i fig leh, oo xooggaygiina waa i gabay, Oo weliba iftiinkii indhahayguna waa iga tegey.
Срце моје јако куца, остави ме снага моја, и вид очију мојих, ни њега ми нема.
11 Kuwa i jecel iyo saaxiibbadayba belaayadayda way ka durkaan, Oo xigaaladaydiina meel fog bay istaagaan.
Другови моји и пријатељи моји видећи ране моје одступише, далеко стоје ближњи моји.
12 Oo kuwa naftayda doondoonaana dabinno bay ii dhigaan, Oo kuwa inay wax i yeelaan doonayaana waxay ku hadlaan waxyaalo xun, Oo maalinta oo dhan waxay ku tashadaan khiyaano.
Који траже душу моју намештају замку, и који су ми злу ради, говоре о погибли и по сав дан мисле о превари.
13 Laakiinse anigu waxba kama maqlo sida nin dhega la', Oo waxaan la mid ahay nin carrab la' oo aan afkiisa kala qaadin.
А ја као глув не чујем и као нем који не отвара уста своја.
14 Haah, oo waxaan la mid ahay nin aan waxba maqlin, Oo aan afkiisa murammo ku jirin.
Ја сам као човек који не чује или нема у устима својим правдања.
15 Waayo, Rabbiyow, adaan wax kaa rajaynayaa, Oo adna waad ii jawaabi doontaa, Sayidow Ilaahaygiiyow.
Јер Тебе, Господе, чекам, Ти одговарај за мене, Господе, Боже мој!
16 Waayo, waxaan idhi, Yaanay igu rayrayn, Oo markii cagtaydu simbiriirixato, yaanay iska kay weynayn.
Јер рекох: Да ми се не свете, и да се не размећу нада мном, кад се спотакне нога моја.
17 Waayo, waxaan ku dhowahay inaan dhaco, Oo tiiraanyadayduna had iyo goorba way i hor taalaa.
Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
18 Haddaba anigu xumaantayda waan sheegi doonaa, Oo dembigaygana waan ka qoomamoon doonaa.
Признајем кривицу своју, и тужим ради греха свог.
19 Laakiinse cadaawayaashaydu waa dadaal badan yihiin, xoogna way leeyihiin, Oo kuwa gardarrada igu necebuna way tarmeen.
Непријатељи моји живе, јаки су, и сила их има што ме ненавиде на правди.
20 Oo weliba kuwa sharka wanaagga ku gudaana Waa cadaawayaashayda, maxaa yeelay, waxaan raacaa waxa wanaagsan.
Који ми враћају зло за добро, непријатељи су ми зато што сам пристао за добрим.
21 Rabbiyow, ha i dayrin, Ilaahayow, ha iga fogaan.
Немој ме оставити, Господе, Боже мој! Немој се удаљити од мене.
22 Soo dhaqso oo i caawi, Sayidow, badbaadadaydow.
Похитај у помоћ мени, Господе, Спаситељу мој!

< Sabuurradii 38 >