< Sabuurradii 34 >
1 Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
Bendeciré a Jehová en todo tiempo; siempre será su alabanza en mi boca.
2 Naftaydu waxay ku faani doontaa Rabbiga, Oo waxaa maqli doona kuwa camalka qabow, oo weliba way ku farxi doonaan.
En Jehová se alabará mi alma; oirán los mansos, y alegrarse han.
3 Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
Engrandecéd a Jehová, conmigo; y ensalcemos su nombre a una.
4 Rabbigaan doondoonay, oo isna wuu ii jawaabay, Oo wuxuu iga samatabbixiyey waxyaalihii aan ka cabsaday oo dhan.
Busqué a Jehová, y él me oyó; y de todos mis miedos me libró.
5 Iyagu waxay fiiriyeen isaga, oo way iftiimeen, Oo wejigooduna weligood ceeboobi maayo.
Miraron a él, y fueron alumbrados; y sus rostros no se avergonzaron.
6 Ninkan miskiinka ahu wuu qayshaday, oo Rabbiguna wuu maqlay, Oo wuxuu ka badbaadshay dhibaatooyinkiisii oo dhan.
Este pobre llamó, y Jehová le oyó, y de todas sus angustias le escapó.
7 Malaa'igta Rabbigu waxay hareeraysaa kuwa isaga ka cabsada, Oo weliba way samatabbixisaa.
El ángel de Jehová asienta campo en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Bal dhadhamiya oo arka in Rabbigu wanaagsan yahay, Waxaa barakaysan ninkii isaga isku halleeya.
Gustád, y ved que es bueno Jehová; dichoso el varón que confiará en él.
9 Kuwiinna quduusiintiisa ahow; Rabbiga ka cabsada, Waayo, kuwa isaga ka cabsadaa waxba uma baahna.
Teméd a Jehová sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Aaranka libaaxa wax baa ka dhimman, wayna gaajoodaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax wanaagsan uma baahnaan doonaan.
Los leoncillos empobrecieron, y tuvieron hambre; y los que buscan a Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
11 Carruurtoy, kaalaya oo i dhegaysta, Oo anna waxaan idin bari doonaa Rabbiga ka cabsashadiisa.
Veníd, hijos, oídme; temor de Jehová os enseñaré.
12 Bal waa ayo ninka nolol jecel, Oo cimriga dheer doonayaa, Si uu wanaag u arko?
¿Quién es el varón que desea vida, qué codicia días para ver bien?
13 Carrabkaaga shar ka jooji, Bushimahaagana inay khiyaano ku hadlaan ka ilaali.
Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Shar ka leexo, oo wanaag samee, Nabad doondoon, oo raacdayso iyada.
Apártate del mal, y haz el bien; inquiere la paz, y síguela.
15 Rabbiga indhihiisu waxay fiiriyaan kuwa xaqa ah, Oo dhegihiisuna waxay u furan yihiin baryadooda.
Los ojos de Jehová están sobre los justos; y sus oídos al clamor de ellos.
16 Wejiga Rabbigu waa ka gees kuwa sharka sameeya Inuu iyaga xusuustooda dhulka ka baabbi'iyo.
La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Kuwa xaqa ahu way qayshadeen, oo Rabbigaa maqlay, Oo wuxuu iyaga ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii oo dhan.
Clamaron, y Jehová los oyó: y de todas sus angustias los escapó.
18 Rabbigu waa u dhow yahay kuwa dembigooda ka caloolyaysan, Oo kuwa ruuxoodu qoomamaysan yahayna wuu badbaadiyaa.
Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón: y a los molidos de espíritu salvará.
19 Kan xaqa ah dhibaatooyinkiisu way tiro badan yihiin, Laakiinse Rabbigu waa ka samatabbixiyaa dhammaantoodba.
Muchos son los males del justo: y de todos ellos le escapará Jehová.
20 Isagu wuxuu dhawraa lafihiisa oo dhan, Oo middoodna ma jabna.
Guardando todos sus huesos; uno de ellos no será quebrantado.
21 Xumaan baa dili doonta kuwa sharka leh, Oo kuwa neceb kan xaqa ahna waa la eedayn doonaa.
Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Rabbigu nafta addoommadiisa wuu soo furtaa, Oo kuwa isaga isku halleeya, midkoodna lama eedayn doono.
Redime Jehová la vida de sus siervos; y no serán asolados todos los que en él confían.