< Sabuurradii 33 >
1 Kuwiinna xaqa ahow, Rabbiga ku reyreeya, Waayo, kuwa qumman ammaan baa u habboon.
psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
2 Rabbiga ugu mahadnaqa kataarad, Oo isaga ammaan ugu heesa idinkoo ka dhawaajinaya shareerad toban xadhig leh.
confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
3 Gabay cusub isaga ugu gabya, Oo si farsamo wanaagsan ugaga dhawaajiya cod weyn.
cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
4 Waayo, Rabbiga eraygiisu waa toosan yahay, Oo shuqulkiisa oo dhanna waxaa lagu sameeyey aaminnimo.
quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
5 Wuxuu jecel yahay xaqnimo iyo caddaalad, Dhulka waxaa ka buuxda Rabbiga raxmaddiisa.
diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
6 Samooyinka waxaa lagu sameeyey Rabbiga eraygiisa, Oo guutooyinkooda oo dhanna waxaa lagu uumay neefta afkiisa.
verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
7 Isagu biyaha badda intuu isku ururiyo ayuu wuxuu ka dhigaa sidii taallo oo kale, Oo moolalka dhaadheerna wuxuu dhex dhigaa maqsinno.
congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
8 Inta dhulka joogta oo dhammu Rabbiga ha ka cabsadeen, Inta dunida deggan oo dhammu isaga ha ka baqeen.
timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
9 Waayo, isagu wuu hadlay, wayna noqotay, Oo wuu amray, wayna adkaatay.
quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
10 Rabbigu quruumaha taladooda wuu baabbi'iyaa, Oo dadyowga fikirradoodana wuu buriyaa.
Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
11 Laakiinse Rabbiga taladiisu weligeedba way adkaataa, Oo fikirrada qalbigiisuna waxay adkaadaan tan iyo ka ab ka ab.
consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
12 Waxaa barakaysan quruunta Ilaaheedu Rabbiga yahay, Taasoo ah dadka uu isagu u doortay dhaxalkiisa.
beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
13 Rabbigu samaduu wax ka soo fiiriyaa, Oo wuxuu arkaa binu-aadmiga oo dhan,
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
14 Oo meesha isaga rugta u ah Ayuu wuxuu ka soo fiiriyaa kuwa dhulka deggan oo dhan,
de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
15 Waa isaga kan qalbiyadooda oo dhan sameeya, Oo shuqulladooda oo dhan u wada fiirsada.
qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
16 Ma jiro boqor ku badbaada ciidan weyn, Ninkii xoog badanuna iskuma samatabbixiyo xoog badan.
non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
17 Faras waa waxmatare in badbaado laysugu halleeyo, Oo weliba ninnaba kuma samatabbixiyo xooggiisa badan.
fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
18 Bal eega, Rabbiga ishiisu waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Waana kuwa naxariistiisa rajeeya,
ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
19 Inuu naftooda dhimashada ka samatabbixiyo, Iyo inuu wakhtiga abaartaa sii nooleeyo iyaga.
ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
20 Nafteennu waxay sugtay Rabbiga, Waayo, isagu wuxuu inoo yahay caawimaad iyo gaashaan.
anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
21 Haddaba qalbigeennu isaguu ku rayrayn doonaa, Maxaa yeelay, innagu waxaynu isku halleeynay magiciisa quduuska ah.
quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
22 Rabbiyow, naxariistaadu ha noogu soo degto, Sidii aannu kaa rajaynay.
fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te