< Sabuurradii 29 >

1 Kuwiinna carruurta Ilaah ahow, Rabbiga ammaana, Rabbiga ka sheega ammaan iyo xoog.
Psalmus David, In consummatione tabernaculi. Afferte Domino filii Dei: afferte Domino filios arietum:
2 Rabbiga ku ammaana ammaanta magiciisu mudan yahay, Rabbiga ku caabuda quruxda quduuska ah.
Afferte Domino gloriam et honorem, afferte Domino gloriam nomini eius: adorate Dominum in atrio sancto eius.
3 Rabbiga codkiisu wuxuu dul joogaa biyaha, Ilaaha ammaantu wuu onkodaa, Oo xataa Rabbigu wuxuu ka kor onkodaa biyo badan.
Vox Domini super aquas, Deus maiestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 Rabbiga codkiisu waa xoog badan yahay, Rabbiga codkiisu waa haybad badan yahay.
Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia.
5 Rabbiga codkiisu wuxuu jebiyaa geedaha kedarka ah, Haah, oo Rabbigu wuxuu kala jebjebiyaa geedaha kedarka ah oo Lubnaan.
Vox Domini confringentis cedros: et confringet Dominus cedros Libani:
6 Oo weliba wuxuu iyaga ka dhigaa inay u boodboodaan sida weyl oo kale, Lubnaan iyo Siryonba wuxuu ka dhigaa sida gisi yar.
Et comminuet eas tamquam vitulum Libani: et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 Rabbiga codkiisu wuxuu googooyaa ololka dabka.
Vox Domini intercidentis flammam ignis:
8 Rabbiga codkiisu wuxuu ruxruxaa cidlada, Rabbigu wuxuu ruxruxaa cidlada Qaadeesh.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 Rabbiga codkiisu wuxuu dhaliyaa deerooyinka, Oo kayntana caleemaha wuu ka daadiyaa, Oo wax kasta oo macbudkiisa ku jiraana waxay yidhaahdaan, Ammaan.
Vox Domini præparantis cervos, et revelabit condensa: et in templo eius omnes dicent gloriam.
10 Rabbigu wuxuu dul fadhiyaa daadka, Haah, oo Rabbigu wuxuu weligiisba u fadhiyaa sida boqor oo kale.
Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus rex in æternum.
11 Rabbigu dadkiisuu xoogayn doonaa, Oo Rabbigu nabad buu dadkiisa ku barakayn doonaa.
Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.

< Sabuurradii 29 >