< Sabuurradii 29 >

1 Kuwiinna carruurta Ilaah ahow, Rabbiga ammaana, Rabbiga ka sheega ammaan iyo xoog.
ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
2 Rabbiga ku ammaana ammaanta magiciisu mudan yahay, Rabbiga ku caabuda quruxda quduuska ah.
み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
3 Rabbiga codkiisu wuxuu dul joogaa biyaha, Ilaaha ammaantu wuu onkodaa, Oo xataa Rabbigu wuxuu ka kor onkodaa biyo badan.
主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
4 Rabbiga codkiisu waa xoog badan yahay, Rabbiga codkiisu waa haybad badan yahay.
主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
5 Rabbiga codkiisu wuxuu jebiyaa geedaha kedarka ah, Haah, oo Rabbigu wuxuu kala jebjebiyaa geedaha kedarka ah oo Lubnaan.
主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
6 Oo weliba wuxuu iyaga ka dhigaa inay u boodboodaan sida weyl oo kale, Lubnaan iyo Siryonba wuxuu ka dhigaa sida gisi yar.
主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
7 Rabbiga codkiisu wuxuu googooyaa ololka dabka.
主のみ声は炎をひらめかす。
8 Rabbiga codkiisu wuxuu ruxruxaa cidlada, Rabbigu wuxuu ruxruxaa cidlada Qaadeesh.
主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
9 Rabbiga codkiisu wuxuu dhaliyaa deerooyinka, Oo kayntana caleemaha wuu ka daadiyaa, Oo wax kasta oo macbudkiisa ku jiraana waxay yidhaahdaan, Ammaan.
主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
10 Rabbigu wuxuu dul fadhiyaa daadka, Haah, oo Rabbigu wuxuu weligiisba u fadhiyaa sida boqor oo kale.
主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
11 Rabbigu dadkiisuu xoogayn doonaa, Oo Rabbigu nabad buu dadkiisa ku barakayn doonaa.
主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。

< Sabuurradii 29 >