< Sabuurradii 26 >

1 Rabbiyow, i xukun, waayo, waxaan ku socday daacadnimadayda, Oo weliba waxaan Rabbiga isugu halleeyey rogrogmashola'aan.
Pesem Davidova. Za sodnika mi bodi, Gospod, ker jaz hodim v poštenosti svoji, in v Gospoda zaupam, da ne omahnem.
2 Rabbiyow, i imtixaan, oo i tijaabi, Oo uurkayga iyo qalbigaygana baadh.
Izkušaj me Gospod, in preišči me; preglej obisti moje in srce moje;
3 Waayo, raxmaddaadu waxay taal indhahayga hortooda, Oo waxaan ku socday runtaada.
Ker milost tvoja je pred mojimi očmi, in neprestano hodim v resnici tvoji.
4 Lama aan fadhiisan waxmatarayaal, Oo kuwa isyeelyeelana gudaha la geli maayo.
Ne sedevam z ničemurnimi ljudmi in z licemérci se ne shajam.
5 Waan necbahay ururka xumaanfalayaasha, Oo kuwa sharka lehna la fadhiisan maayo.
Hudobnikov zbor sovražim, in s krivičnimi ne sedevam.
6 Gacmahayga waxaan ku maydhan doonaa eedla'aanta, Markaasaan ku wareegi doonaa meeshaada allabariga, Rabbiyow,
V nedolžnosti umivam roke svoje, in oltar tvoj obhajam, Gospod,
7 Si aan codka mahadnaqidda dadka u maqashiiyo, Oo aan uga sheekeeyo shuqulladaada yaabka leh oo dhan.
Prepevajoč hvalno pesem, in oznanjajoč vsa čuda tvoja.
8 Rabbiyow, rugta gurigaaga waan jeclahay, Iyo meesha ammaantaadu joogto.
Gospod, prebivališče ljubim hiše tvoje, in mesto, šator slave.
9 Naftayda ha la ururin dembilayaal, Noloshaydana ha la ururin dhiigyocabyada,
Ne pridrúži grešnikom duše moje, in možem krvoželjnim mojega življenja.
10 Gacmahooda belaayadu ku jirto, Gacantooda midigna laaluush ka buuxo.
V njih rokah je pregreha, desnica njih je polna daril podkupnih.
11 Laakiinse anigu waxaan ku socon doonaa daacadnimadayda, Haddaba i madaxfuro, oo ii naxariiso.
Jaz pa hodim v poštenosti svoji; reši me in milost mi stóri.
12 Cagtaydu waxay ku taagan tahay meel siman, Oo Rabbigaan ku ammaani doonaa shirarka dhexdooda.
Noga moja stoji na ravnem, v zborih bodem blagoslavljal Gospoda.

< Sabuurradii 26 >