< Sabuurradii 26 >
1 Rabbiyow, i xukun, waayo, waxaan ku socday daacadnimadayda, Oo weliba waxaan Rabbiga isugu halleeyey rogrogmashola'aan.
Von David. - Urteile, Herr, ob ich in Unschuld nicht gewandelt und sonder Wanken auf den Herrn vertraut!
2 Rabbiyow, i imtixaan, oo i tijaabi, Oo uurkayga iyo qalbigaygana baadh.
Prüf mich, erprob mich, Herr! Rein ist mein Herz und mein Gewissen.
3 Waayo, raxmaddaadu waxay taal indhahayga hortooda, Oo waxaan ku socday runtaada.
Denn Deine Güte schwebte mir vor Augen, und Dir getreu bin ich gewandelt.
4 Lama aan fadhiisan waxmatarayaal, Oo kuwa isyeelyeelana gudaha la geli maayo.
Bei schlechten Männern bin ich nie gesessen; hab nie mit Lichtscheuen Umgang gepflogen.
5 Waan necbahay ururka xumaanfalayaasha, Oo kuwa sharka lehna la fadhiisan maayo.
Ich haßte die Zusammenkunft der Bösen, und bei den Frevlern saß ich nicht.
6 Gacmahayga waxaan ku maydhan doonaa eedla'aanta, Markaasaan ku wareegi doonaa meeshaada allabariga, Rabbiyow,
In Unschuld wasche ich die Hände und schreite gern um Deinen Altar, Herr.
7 Si aan codka mahadnaqidda dadka u maqashiiyo, Oo aan uga sheekeeyo shuqulladaada yaabka leh oo dhan.
Ich lausche Deines Lobes Stimme und künde alle Deine Wunder.
8 Rabbiyow, rugta gurigaaga waan jeclahay, Iyo meesha ammaantaadu joogto.
Ich liebe, Herr, den Aufenthalt in Deinem Hause, das Weilen an der Stätte Deiner Herrlichkeit.
9 Naftayda ha la ururin dembilayaal, Noloshaydana ha la ururin dhiigyocabyada,
Raff meine Seele nicht mit Sündern hin, mein Leben nicht mit Mordgesellen,
10 Gacmahooda belaayadu ku jirto, Gacantooda midigna laaluush ka buuxo.
in deren Händen Schandtat käuflich ist, und deren Rechte voll ist von Bestechung!
11 Laakiinse anigu waxaan ku socon doonaa daacadnimadayda, Haddaba i madaxfuro, oo ii naxariiso.
Ich aber wandle hin in meiner Unschuld. Erlöse mich! Und sei mir gnädig!
12 Cagtaydu waxay ku taagan tahay meel siman, Oo Rabbigaan ku ammaani doonaa shirarka dhexdooda.
Betritt mein Fuß dann ebnen Weg, lobpreise ich Dich, Herr, mit Chören.