< Sabuurradii 26 >

1 Rabbiyow, i xukun, waayo, waxaan ku socday daacadnimadayda, Oo weliba waxaan Rabbiga isugu halleeyey rogrogmashola'aan.
Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
2 Rabbiyow, i imtixaan, oo i tijaabi, Oo uurkayga iyo qalbigaygana baadh.
Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
3 Waayo, raxmaddaadu waxay taal indhahayga hortooda, Oo waxaan ku socday runtaada.
Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
4 Lama aan fadhiisan waxmatarayaal, Oo kuwa isyeelyeelana gudaha la geli maayo.
Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
5 Waan necbahay ururka xumaanfalayaasha, Oo kuwa sharka lehna la fadhiisan maayo.
J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
6 Gacmahayga waxaan ku maydhan doonaa eedla'aanta, Markaasaan ku wareegi doonaa meeshaada allabariga, Rabbiyow,
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
7 Si aan codka mahadnaqidda dadka u maqashiiyo, Oo aan uga sheekeeyo shuqulladaada yaabka leh oo dhan.
Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Rabbiyow, rugta gurigaaga waan jeclahay, Iyo meesha ammaantaadu joogto.
Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
9 Naftayda ha la ururin dembilayaal, Noloshaydana ha la ururin dhiigyocabyada,
N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
10 Gacmahooda belaayadu ku jirto, Gacantooda midigna laaluush ka buuxo.
Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
11 Laakiinse anigu waxaan ku socon doonaa daacadnimadayda, Haddaba i madaxfuro, oo ii naxariiso.
Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
12 Cagtaydu waxay ku taagan tahay meel siman, Oo Rabbigaan ku ammaani doonaa shirarka dhexdooda.
Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.

< Sabuurradii 26 >