< Sabuurradii 25 >

1 Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
Deus meus in te confido non erubescam
3 Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 Rabbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis

< Sabuurradii 25 >