< Sabuurradii 25 >
1 Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
[A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
3 Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
4 Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
7 Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
8 Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
12 Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
13 Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Rabbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
16 Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
17 Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.