< Sabuurradii 2 >
1 Bal quruumuhu maxay u cadhoodaan, Dadkuna maxay ugu fikiraan wax aan waxba ahayn?
Pourquoi les nations se déchaînent-elles? et les peuples complotent en vain?
2 Boqorrada dhulku col bay u taagan yihiin, Taliyayaashuna waxay u wada tashadaan Rabbiga iyo Masiixiisa, iyagoo leh,
Les rois de la terre prennent position, et les dirigeants se concertent, contre Yahvé et contre son oint, en disant,
3 Silsiladahooda aan gooyno Oo xadhkahoodana aan iska fogayno.
« Brisons leurs liens, et jette leurs cordes loin de nous. »
4 Kan samada fadhiyaa wuu qosli doonaa, Oo Sayidku iyaga wuu ku majaajiloon doonaa.
Celui qui est assis dans les cieux rira. Le Seigneur les tournera en dérision.
5 Markaasuu isagoo cadhaysan iyaga la hadli doonaa, Oo wuxuu iyaga ku dhibi doonaa dhirifkiisa isagoo leh,
Puis il leur parlera dans sa colère, et les terrifier dans sa colère:
6 Anigu boqorkaygii waxaan fadhiisiyey Buurtayda quduuska ah oo Siyoon.
« Mais j'ai établi mon roi sur ma sainte colline de Sion. »
7 Amarkii ayaan wax ka sheegi doonaa, Rabbigu wuxuu igu yidhi, Adigu waxaad tahay wiilkayga, Maantaan ku dhalay.
Je vais raconter le décret: Yahvé m'a dit: « Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu votre père.
8 I bari oo waxaan dhaxal ahaan kuu siin doonaa quruumaha, Oo dunida meelaha ugu fogfogna hanti ahaan baan kuu siin doonaa.
Demande-moi, et je te donnerai les nations en héritage, les extrémités de la terre pour les posséder.
9 Waxaad iyaga ku jejebin doontaa ul bir ah, Oo waxaad u burburin doontaa sida weelka dheryasameeyaha.
Tu les briseras avec une verge de fer. Tu les briseras comme le vase d'un potier. »
10 Haddaba sidaas daraaddeed, Boqorradow, caqli yeesha, Oo xaakinnada dhulkow, edeb yeesha.
Maintenant, soyez sages, vous les rois. Soyez instruits, juges de la terre.
11 Rabbiga cabsi ugu adeega, Oo reyreeya idinkoo gariiraya.
Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant.
12 Wiilka dhunkada, waaba intaasoo uu idiin cadhoodaa oo aad jidka ku baabba'daane. Waayo, cadhadiisu haddiiba way kululaan doontaa. Waxaa barakaysan kuwa isaga isku halleeya oo dhan.
Rendez un hommage sincère au Fils, de peur qu'il ne se mette en colère et que vous ne périssiez en chemin, car sa colère va bientôt s'enflammer. Heureux tous ceux qui se réfugient en lui.