< Sabuurradii 19 >
1 Samooyinku waxay caddeeyaan ammaanta Ilaah, Cirkuna wuxuu muujiyaa sancadii gacantiisa.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Maalinba maalinta ka dambaysaa waxay ku hadashaa hadal, Oo habeenba habeenka ka dambeeyaa wuxuu caddeeyaa aqoon.
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 Ma jiro hadal ama af Aan codkooda laga maqlin.
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 Codkoodii wuxuu dhex maray dhulka oo dhan, Hadalkoodiina wuxuu gaadhay dunida meesha ugu dambaysa. Oo dhexdooda wuxuu taambuug u dhigay qorraxda,
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 Taasoo la mid ah aroos qolladdiisii ka soo baxaya, Oo waxay u faraxdaa sida nin xoog leh oo baratamaya.
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 Waxay ka soo baxdaa samada darafkeeda, Oo waxay ku soo wareegtaa hareeraheeda, Oo kulaylkeedana wax ka qarsoonu ma jiraan.
From one end of the heavens it rises, and around it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 Sharciga Rabbigu waa kaamil, oo nafta wuu soo celiyaa, Maragfurka Rabbigu waa aamin, oo garaadlaawaha ayuu u caqliyeeyaa.
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 Qaynuunnada Rabbigu waa hagaagsan yihiin, oo qalbiga ayay ka farxiyaan, Amarka Rabbigu waa daahir oo indhaha ayuu nuuriyaa.
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 Cabsida Rabbigu waa nadiif, weligeedna way raagtaa, Xukummada Rabbigu waa run, waana wada xaq dhammaantood.
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 Iyagu waa wax xataa dahab laga sii jeclaado, haah, xataa dahab badan oo saafi ah, Oo weliba way ka sii macaan yihiin malab iyo awlallada malabka.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Oo weliba addoonkaagana iyagaa loogu digay, Oo xajintoodana waxaa ku jira abaalgud weyn.
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Bal yaa qaladdadiisa garan kara? Rabbow, iga nadiifi dembiyo qarsoon.
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Anoo addoonkaaga ah iga hay waxyaalo aan ku kibro, Oo yaanay ii talin, Oo markaas kaamil baan ahaan doonaa, Oo xadgudub weynna daahir baan ka ahaan doonaa.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offense.
14 Rabbiyow, xooggayga iyo bixiyahaygiiyow, Erayada afkayga iyo fikirka qalbigaygu ha ahaadeen kuwo hortaada lagu aqbalo.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.