< Sabuurradii 147 >
1 Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
2 Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.
The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
3 Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
4 Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
5 Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.
Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
6 Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.
The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
7 Rabbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
8 Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
9 Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.
Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
10 Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.
Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
11 Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.
The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
12 Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
13 Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
14 Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.
He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
15 Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.
He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
16 Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
17 Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?
He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
18 Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
19 Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.
He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
20 Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.