< Sabuurradii 147 >

1 Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
Praise Yah: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.
Yhwh doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.
Yhwh lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Rabbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
Sing unto Yhwh with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.
Yhwh taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
Praise Yhwh, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Hallelu jah.

< Sabuurradii 147 >