< Sabuurradii 147 >
1 Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.
2 Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.
The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
3 Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
5 Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.
The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
7 Rabbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
8 Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass.
9 Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.
He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
11 Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.
The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
12 Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.
For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
14 Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.
He maketh thy borders peace; He giveth thee in plenty the fat of wheat.
15 Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.
He sendeth out His commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
16 Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
17 Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?
He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
18 Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.
He sendeth forth His word, and melteth them; He causeth His wind to blow, and the waters flow.
19 Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.
He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
20 Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.