< Sabuurradii 147 >

1 Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, pjevajte Bogu našem jer je sladak; svake hvale on je dostojan!
2 Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.
Jahve gradi Jeruzalem, sabire raspršene Izraelce.
3 Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
On liječi one koji su srca skršena i povija rane njihove.
4 Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
On određuje broj zvijezda, svaku njezinim imenom naziva.
5 Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.
Velik je naš Gospodin i svesilan, nema mjere mudrosti njegovoj.
6 Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.
Jahve pridiže ponizne, zlotvore do zemlje snizuje.
7 Rabbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
Pjevajte Jahvi pjesmu zahvalnu, svirajte na citari Bogu našem!
8 Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.
Oblacima on prekriva nebesa i zemlji kišu sprema; daje da po bregovima raste trava i bilje na službu čovjeku.
9 Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.
On stoci hranu daje i mladim gavranima kada grakću.
10 Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.
Za konjsku snagu on ne mari nit' mu se mile bedra čovječja.
11 Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.
Mili su Jahvi oni koji se njega boje, koji se uzdaju u dobrotu njegovu.
12 Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
Slavi Jahvu, Jeruzaleme, hvali Boga svoga, Sione!
13 Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.
On učvrsti zasune vrata tvojih, blagoslovi u tebi tvoje sinove.
14 Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.
On dade mir granicama tvojim, pšenicom te hrani najboljom.
15 Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.
Besjedu svoju šalje na zemlju, brzo trči riječ njegova.
16 Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
Kao vunu snijeg razbacuje, prosipa mraz poput pepela.
17 Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?
On sipa grÓad kao zalogaje, voda mrzne od njegove studeni.
18 Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.
Riječ svoju pošalje i vode se tope; dunu vjetrom i vode otječu.
19 Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.
Riječ svoju on objavi Jakovu, odluke svoje i zakone Izraelu.
20 Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
Ne učini tako nijednom narodu: nijednom naredbe svoje ne objavi! Aleluja!

< Sabuurradii 147 >