< Sabuurradii 145 >

1 Ilaahayow, Boqorow, anigu waan ku sarraysiin doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד
2 Maalin kasta mahad baan kuu naqi doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד
3 Rabbigu waa weyn yahay, oo waa in aad loo ammaano, Weynaantiisuna waa mid aan la baadhi karin.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר
4 Farcanba farcan ayuu shuqulladaada u ammaani doonaa, Oo waxay ka warrami doonaan falimahaaga waaweyn.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו
5 Anigu waxaan ka fikiri doonaa haybadda ammaanta leh oo sharaftaada, Iyo shuqulladaada yaabka badan.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה
6 Dadku waxay ka hadli doonaan xooggii falimahaaga cabsida badan, Oo anna waxaan sheegi doonaa weynaantaada.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה
7 Waxay ku hadli doonaan wanaaggaaga badan xusuustiisa, Xaqnimadaadana way ka gabyi doonaan.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו
8 Rabbigu waa nimco miidhan, oo waxaa ka buuxda raxmad, Cadhona wuu u gaabiyaa, wuuna naxariis badan yahay.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד
9 Rabbigu wax kasta wuu u roon yahay, Naxariistiisuna waxay ka sarraysaa shuqulladiisa oo dhan.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו
10 Rabbiyow, shuqulladaada oo dhammu way kugu mahadnaqi doonaan, Oo quduusiintaaduna way ku ammaani doonaan.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה
11 Waxay ka hadli doonaan sharafta boqortooyadaada, Oo waxay ka sheekaysan doonaan xooggaaga,
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו
12 Si ay binu-aadmiga u ogeysiiyaan Ilaah falimihiisa waaweyn, Iyo ammaanta haybadda boqortooyadiisa.
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו
13 Boqortooyadaadu waa boqortooyo daa'imis ah, Oo dawladnimadaaduna way sii waartaa tan iyo ab ka ab.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר
14 Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa kufa oo dhan, Oo wuxuu toosiyaa kuwa gota oo dhan.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים
15 Wax kasta indhahoodu adigay wax kaa sugayaan, Oo quudkoodana waad siisa xilligiisa.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו
16 Gacantaadaad furtaa, Oo waxaad dherjisaa wax kasta oo nool.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון
17 Rabbigu jidadkiisa oo dhan wuu ku qumman yahay, Oo shuqulladiisa oo dhanna wuu ku nimco badan yahay.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו
18 Rabbigu waa u dhow yahay inta isaga barida oo dhan, Kuwaas oo ah inta runta ku barida oo dhan.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת
19 Kuwa isaga ka cabsada waxay doonayaanba wuu siin doonaa, Oo weliba qayladoodana wuu maqli doonaa, wuuna badbaadin doonaa iyaga.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם
20 Rabbigu inta isaga jecel oo dhan wuu ilaaliyaa, Laakiinse kuwa sharka leh oo dhan wuu wada baabbi'in doonaa.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד
21 Afkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaanta Rabbiga, Oo inta jidh leh oo dhammuna magiciisa quduuska ah ha ammaaneen weligood iyo weligoodba.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד

< Sabuurradii 145 >