< Sabuurradii 145 >
1 Ilaahayow, Boqorow, anigu waan ku sarraysiin doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.
My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
2 Maalin kasta mahad baan kuu naqi doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.
Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
3 Rabbigu waa weyn yahay, oo waa in aad loo ammaano, Weynaantiisuna waa mid aan la baadhi karin.
Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
4 Farcanba farcan ayuu shuqulladaada u ammaani doonaa, Oo waxay ka warrami doonaan falimahaaga waaweyn.
Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
5 Anigu waxaan ka fikiri doonaa haybadda ammaanta leh oo sharaftaada, Iyo shuqulladaada yaabka badan.
They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
6 Dadku waxay ka hadli doonaan xooggii falimahaaga cabsida badan, Oo anna waxaan sheegi doonaa weynaantaada.
People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
7 Waxay ku hadli doonaan wanaaggaaga badan xusuustiisa, Xaqnimadaadana way ka gabyi doonaan.
People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
8 Rabbigu waa nimco miidhan, oo waxaa ka buuxda raxmad, Cadhona wuu u gaabiyaa, wuuna naxariis badan yahay.
Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
9 Rabbigu wax kasta wuu u roon yahay, Naxariistiisuna waxay ka sarraysaa shuqulladiisa oo dhan.
Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
10 Rabbiyow, shuqulladaada oo dhammu way kugu mahadnaqi doonaan, Oo quduusiintaaduna way ku ammaani doonaan.
Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
11 Waxay ka hadli doonaan sharafta boqortooyadaada, Oo waxay ka sheekaysan doonaan xooggaaga,
They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
12 Si ay binu-aadmiga u ogeysiiyaan Ilaah falimihiisa waaweyn, Iyo ammaanta haybadda boqortooyadiisa.
[They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
13 Boqortooyadaadu waa boqortooyo daa'imis ah, Oo dawladnimadaaduna way sii waartaa tan iyo ab ka ab.
You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
14 Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa kufa oo dhan, Oo wuxuu toosiyaa kuwa gota oo dhan.
Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
15 Wax kasta indhahoodu adigay wax kaa sugayaan, Oo quudkoodana waad siisa xilligiisa.
All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
16 Gacantaadaad furtaa, Oo waxaad dherjisaa wax kasta oo nool.
You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
17 Rabbigu jidadkiisa oo dhan wuu ku qumman yahay, Oo shuqulladiisa oo dhanna wuu ku nimco badan yahay.
Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
18 Rabbigu waa u dhow yahay inta isaga barida oo dhan, Kuwaas oo ah inta runta ku barida oo dhan.
Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
19 Kuwa isaga ka cabsada waxay doonayaanba wuu siin doonaa, Oo weliba qayladoodana wuu maqli doonaa, wuuna badbaadin doonaa iyaga.
To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
20 Rabbigu inta isaga jecel oo dhan wuu ilaaliyaa, Laakiinse kuwa sharka leh oo dhan wuu wada baabbi'in doonaa.
Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
21 Afkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaanta Rabbiga, Oo inta jidh leh oo dhammuna magiciisa quduuska ah ha ammaaneen weligood iyo weligoodba.
I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.