< Sabuurradii 145:5 >

5 Anigu waxaan ka fikiri doonaa haybadda ammaanta leh oo sharaftaada, Iyo shuqulladaada yaabka badan.
Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
[the] majesty of
Strongs:
Lexicon:
הָדָר
Hebrew:
הֲ֭דַר
Transliteration:
Ha.dar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
glory
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הָדָר
Transliteration:
ha.dar
Gloss:
glory
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
ornament, splendour, honour 1a) ornament 1b) splendour, majesty 1c) honour, glory
Strongs
Word:
הָדָר
Transliteration:
hâdâr
Pronounciation:
haw-dawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
magnificence, i.e. ornament or splendor; beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.; from h1921 (הָדַר)

[the] glory of
Strongs:
Lexicon:
כָּבוֹד
Hebrew:
כְּב֣וֹד
Transliteration:
ke.Vod
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
glory
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כָּבוֹד
Transliteration:
ka.vod
Gloss:
glory
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
glory, honour, glorious, abundance 1a) abundance, riches 1b) honour, splendour, glory 1c) honour, dignity 1d) honour, reputation 1e) honour, reverence, glory 1f) glory
Strongs
Word:
כָּבוֹד
Transliteration:
kâbôwd
Pronounciation:
kaw-bode'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness; glorious(-ly), glory, honour(-able).; rarely כָּבֹד; from h3513 (כָּבַד)

splendor
Strongs:
Lexicon:
הוֹד
Hebrew:
הוֹדֶ֑/ךָ
Transliteration:
ho.De.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוֹד
Transliteration:
hod
Gloss:
splendor
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
splendour, majesty, vigour
Strongs
Word:
הוֹד
Transliteration:
hôwd
Pronounciation:
hode
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
grandeur (i.e. an imposing form and appearance); beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.; from an unused root

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
הוֹדֶ֑/ךָ
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/דִבְרֵ֖י
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[the] matters of
Strongs:
Lexicon:
דָּבָר
Hebrew:
וְ/דִבְרֵ֖י
Transliteration:
div.Rei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
deed
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
word
Tyndale
Word:
דָּבָר
Origin:
a Meaning of h1697G
Transliteration:
da.var
Gloss:
word: deed
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
deed speech, word, speaking, thing 1a) speech 1b) saying, utterance 1c) word, words 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
Strongs > h1697
Word:
דָּבָר
Transliteration:
dâbâr
Pronounciation:
daw-baw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause; act, advice, affair, answer, [idiom] any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, [phrase] chronicles, commandment, [idiom] commune(-ication), [phrase] concern(-ing), [phrase] confer, counsel, [phrase] dearth, decree, deed, [idiom] disease, due, duty, effect, [phrase] eloquent, errand, (evil favoured-) ness, [phrase] glory, [phrase] harm, hurt, [phrase] iniquity, [phrase] judgment, language, [phrase] lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, [idiom] ought, [idiom] parts, [phrase] pertaining, [phrase] please, portion, [phrase] power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, [idiom] (as hast) said, sake, saying, sentence, [phrase] sign, [phrase] so, some (uncleanness), somewhat to say, [phrase] song, speech, [idiom] spoken, talk, task, [phrase] that, [idiom] there done, thing (concerning), thought, [phrase] thus, tidings, what(-soever), [phrase] wherewith, which, word, work.; from h1696 (דָבַר)

wonders
Strongs:
Lexicon:
פָּלָא
Hebrew:
נִפְלְאוֹתֶ֣י/ךָ
Transliteration:
nif.le.'o.Tei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to wonder
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Participle (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to female people or things, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פָּלָא
Transliteration:
pa.la
Gloss:
to wonder
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be marvellous, be wonderful, be surpassing, be extraordinary, separate by distinguishing action 1a) (Niphal) 1a1) to be beyond one's power, be difficult to do 1a2) to be difficult to understand 1a3) to be wonderful, be extraordinary 1a3a) marvellous (participle) 1b) (Piel) to separate (an offering) 1c) (Hiphil) 1c1) to do extraordinary or hard or difficult thing 1c2) to make wonderful, do wondrously 1d) (Hithpael) to show oneself wonderful or marvellous
Strongs
Word:
פָּלָא
Transliteration:
pâlâʼ
Pronounciation:
paw-law'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful; accomplish, (arise...too, be too) hard, hidden, things too high, (be, do, do a, shew) marvelous(-ly, -els, things, work), miracles, perform, separate, make singular, (be, great, make) wonderful(-ers, -ly, things, works), wondrous (things, works, -ly).; a primitive root

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
נִפְלְאוֹתֶ֣י/ךָ
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

I will meditate on
Strongs:
Lexicon:
שִׂיחַ
Hebrew:
אָשִֽׂיחָה\׃
Transliteration:
'a.Si.chah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to muse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Cohortative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that should be done incompletely in the future or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שִׂיחַ
Transliteration:
si.ach
Gloss:
to muse
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to put forth, mediate, muse, commune, speak, complain, ponder, sing 1a) (Qal) 1a1) to complain 1a2) to muse, meditate upon, study, ponder 1a3) to talk, sing, speak 1b) (Polel) to meditate, consider, put forth thoughts
Strongs
Word:
שִׂיחַ
Transliteration:
sîyach
Pronounciation:
see'-akh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to ponder, i.e. (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter; commune, complain, declare, meditate, muse, pray, speak, talk (with).; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
אָשִֽׂיחָה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Sabuurradii 145:5 >