< Sabuurradii 136 >
1 Rabbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Alléluia.
2 Ku mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 Ku mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 Kan keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 Kan samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 Kan dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 Kan sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 Qorraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 Dayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 Kan Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 Oo reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 Kan kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 Kan Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 Oo reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 Laakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 Kan dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 Kan boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 Oo laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 Kuwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 Oo dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 Kaasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 Kan ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 Oo inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 Kan cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 Ku mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.