< Sabuurradii 136 >
1 Rabbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Ku mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Ku mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Kan keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 Kan samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 Kan dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 Kan sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 Qorraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 Dayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 Kan Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 Oo reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 Kan kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 Kan Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 Oo reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 Laakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Kan dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 Kan boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 Oo laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Kuwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 Oo dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 Kaasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 Kan ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 Oo inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Kan cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Ku mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.