< Sabuurradii 136 >

1 Rabbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Ku mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 Ku mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 Kan keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 Kan samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 Kan dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 Kan sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 Qorraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 Dayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 Kan Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 Oo reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 Kan kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 Kan Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 Oo reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 Laakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 Kan dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 Kan boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 Oo laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 Kuwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 Oo dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 Kaasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 Kan ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 Oo inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 Kan cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Ku mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.

< Sabuurradii 136 >