< Sabuurradii 136 >

1 Rabbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
請眾感謝上主,因他寬仁,因為他的仁慈永遠常存。
2 Ku mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
請眾感謝眾神中的真神,因為他的仁慈永遠常存。
3 Ku mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
請眾感謝萬君中的大君,因為他的仁慈永遠常存。
4 Kan keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
惟獨他行了偉大的奇能,因為他的仁慈永遠常存。
5 Kan samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
他以他的智慧創造天穹,因為他的仁慈永遠常存。
6 Kan dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
他在諸水上將大地鋪陳,因為他的仁慈永遠常存。
7 Kan sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
他創造了極巨大的光明,因為他的仁慈永遠常存。
8 Qorraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂造了太陽在白晝照臨,因為祂的仁慈永遠常存。
9 Dayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂造了月與星光照黑夜,因為祂的仁慈永遠常存。
10 Kan Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂擊殺了埃及國的首生,因為祂的仁慈永遠常存。
11 Oo reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂領以色列走出埃及境,因為祂的仁慈永遠常存。
12 Kan kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂伸出手臂施展了大能,因為祂的仁慈永遠常存。
13 Kan Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂把紅海的水從中分開,因為祂的仁慈永遠常存。
14 Oo reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂領以色列人海中步行,因為祂的仁慈永遠常存。
15 Laakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂淹沒法郎軍隊於海心,因為祂的仁慈永遠常存。
16 Kan dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂率領百姓在曠野繞行,因為祂的仁慈永遠常存。
17 Kan boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂嚴懲了最強悍的國君,因為祂的仁慈永遠常存。
18 Oo laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂擊殺了極強盛的國王,因為祂的仁慈永遠常存。
19 Kuwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂殺死了阿摩黎王息紅,因為祂的仁慈永遠常存。
20 Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂殺死敖格,巴商之君,因為祂的仁慈永遠常存。
21 Oo dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂將異民地使選民佔領,因為祂的仁慈永遠常存。
22 Kaasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂使己僕以色列人繼承,因為祂的仁慈永遠常存。
23 Kan ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂懷念了我們遭難的人,因為祂的仁慈永遠常存。
24 Oo inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂救拔我們脫離了仇人,因為祂的仁慈永遠常存。
25 Kan cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
祂給一切生靈提供食品,因為祂的仁慈永遠常存。
26 Ku mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
請眾感謝天主上居天庭,因為他的仁慈永遠常存。

< Sabuurradii 136 >