< Sabuurradii 135 >
1 Rabbiga ammaana. Ammaana magaca Rabbiga, Rabbiga addoommadiisow, isaga ammaana,
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
2 Kuwiinna guriga Rabbiga Iyo barxadaha guriga Ilaaheenna dhex taaganow.
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
3 Rabbiga ammaana, waayo, Rabbigu waa wanaagsan yahay, Magiciisa ammaan ugu gabya, waayo, wuu wacan yahay.
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
4 Waayo, Rabbigu reer Yacquub nafsaddiisuu u doortay, Hantidiisa gaarka ah ayuu u doortay reer binu Israa'iil.
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
5 Waayo, waan ogahay in Rabbigu weyn yahay, Iyo in Sayidkeennu ka wada sarreeyo ilaahyada oo dhan.
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
6 Rabbigu wax alla wixii uu jeclaystayba wuu ku sameeyey Samada iyo dhulka, iyo badaha iyo moolalka oo dhan dhexdooda.
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
7 Isagaa ka dhiga in dhulka darafyadiisa uumi ka soo kaco, Roobkana wuxuu u sameeyaa hillaac, Oo dabayshana isagaa khasnadihiisa ka soo saara.
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
8 Isagaa laayay curadyadii Masar, Kuwii dadka iyo kuwii duunyadaba.
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
9 Masaray, isagu wuxuu dhexdaada u soo diray calaamooyin iyo yaabab, Oo wax buu ku soo kor daayay Fircoon iyo addoommadiisii oo dhanba.
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
10 Wuxuuna laayay quruumo badan, Oo wuxuu dilay boqorro xoog badan, kuwaas oo ahaa
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
11 Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Iyo boqortooyooyinkii reer Kancaan oo dhan,
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
12 Oo dalkoodiina dhaxal ahaan buu u bixiyey, Oo wuxuu dhaxal u siiyey dadkiisa reer binu Israa'iil.
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
13 Rabbiyow, magacaagu weligiisba wuu waaraa, Rabbiyow, xusuustaadu waxay gaadhaa qarni kasta.
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
14 Waayo, Rabbigu dadkiisuu u garsoori doonaa, Oo addoommadiisana wuu u naxariisan doonaa.
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
15 Sanamyada quruumuhu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax ay dad gacmaha ku sameeyeen.
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
16 Afaf way leeyihiin, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
17 Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Oo afkoodana neefu kuma jirto.
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
18 Kuwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaaba.
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, és mindazok, a kik bíznak bennök.
19 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga ammaana, Reer Haaruunow, Rabbiga ammaana,
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
20 Reer Laawiyow, Rabbiga ammaana, Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga ammaana.
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
21 Rabbiga Yeruusaalem deggan ha laga ammaano Siyoon. Rabbiga ammaana.
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!