< Sabuurradii 135 >

1 Rabbiga ammaana. Ammaana magaca Rabbiga, Rabbiga addoommadiisow, isaga ammaana,
你們要讚美耶和華! 你們要讚美耶和華的名! 耶和華的僕人站在耶和華殿中; 站在我們上帝殿院中的,你們要讚美他!
2 Kuwiinna guriga Rabbiga Iyo barxadaha guriga Ilaaheenna dhex taaganow.
3 Rabbiga ammaana, waayo, Rabbigu waa wanaagsan yahay, Magiciisa ammaan ugu gabya, waayo, wuu wacan yahay.
你們要讚美耶和華! 耶和華本為善; 要歌頌他的名, 因為這是美好的。
4 Waayo, Rabbigu reer Yacquub nafsaddiisuu u doortay, Hantidiisa gaarka ah ayuu u doortay reer binu Israa'iil.
耶和華揀選雅各歸自己, 揀選以色列特作自己的子民。
5 Waayo, waan ogahay in Rabbigu weyn yahay, Iyo in Sayidkeennu ka wada sarreeyo ilaahyada oo dhan.
原來我知道耶和華為大, 也知道我們的主超乎萬神之上。
6 Rabbigu wax alla wixii uu jeclaystayba wuu ku sameeyey Samada iyo dhulka, iyo badaha iyo moolalka oo dhan dhexdooda.
耶和華在天上,在地下, 在海中,在一切的深處, 都隨自己的意旨而行。
7 Isagaa ka dhiga in dhulka darafyadiisa uumi ka soo kaco, Roobkana wuxuu u sameeyaa hillaac, Oo dabayshana isagaa khasnadihiisa ka soo saara.
他使雲霧從地極上騰, 造電隨雨而閃, 從府庫中帶出風來。
8 Isagaa laayay curadyadii Masar, Kuwii dadka iyo kuwii duunyadaba.
他將埃及頭生的, 連人帶牲畜都擊殺了。
9 Masaray, isagu wuxuu dhexdaada u soo diray calaamooyin iyo yaabab, Oo wax buu ku soo kor daayay Fircoon iyo addoommadiisii oo dhanba.
埃及啊,他施行神蹟奇事, 在你當中,在法老和他一切臣僕身上。
10 Wuxuuna laayay quruumo badan, Oo wuxuu dilay boqorro xoog badan, kuwaas oo ahaa
他擊殺許多的民, 又殺戮大能的王,
11 Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Iyo boqortooyooyinkii reer Kancaan oo dhan,
就是亞摩利王西宏和巴珊王噩, 並迦南一切的國王,
12 Oo dalkoodiina dhaxal ahaan buu u bixiyey, Oo wuxuu dhaxal u siiyey dadkiisa reer binu Israa'iil.
將他們的地賞賜他的百姓以色列為業。
13 Rabbiyow, magacaagu weligiisba wuu waaraa, Rabbiyow, xusuustaadu waxay gaadhaa qarni kasta.
耶和華啊,你的名存到永遠! 耶和華啊,你可記念的名存到萬代!
14 Waayo, Rabbigu dadkiisuu u garsoori doonaa, Oo addoommadiisana wuu u naxariisan doonaa.
耶和華要為他的百姓伸冤, 為他的僕人後悔。
15 Sanamyada quruumuhu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax ay dad gacmaha ku sameeyeen.
外邦的偶像是金的,銀的, 是人手所造的;
16 Afaf way leeyihiin, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,
有口卻不能言, 有眼卻不能看,
17 Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Oo afkoodana neefu kuma jirto.
有耳卻不能聽, 口中也沒有氣息。
18 Kuwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaaba.
造他的要和他一樣, 凡靠他的也要如此。
19 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga ammaana, Reer Haaruunow, Rabbiga ammaana,
以色列家啊,你們要稱頌耶和華! 亞倫家啊,你們要稱頌耶和華!
20 Reer Laawiyow, Rabbiga ammaana, Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga ammaana.
利未家啊,你們要稱頌耶和華! 你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華!
21 Rabbiga Yeruusaalem deggan ha laga ammaano Siyoon. Rabbiga ammaana.
住在耶路撒冷的耶和華 該從錫安受稱頌。 你們要讚美耶和華!

< Sabuurradii 135 >