< Sabuurradii 135 >

1 Rabbiga ammaana. Ammaana magaca Rabbiga, Rabbiga addoommadiisow, isaga ammaana,
阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
2 Kuwiinna guriga Rabbiga Iyo barxadaha guriga Ilaaheenna dhex taaganow.
您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
3 Rabbiga ammaana, waayo, Rabbigu waa wanaagsan yahay, Magiciisa ammaan ugu gabya, waayo, wuu wacan yahay.
請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
4 Waayo, Rabbigu reer Yacquub nafsaddiisuu u doortay, Hantidiisa gaarka ah ayuu u doortay reer binu Israa'iil.
雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
5 Waayo, waan ogahay in Rabbigu weyn yahay, Iyo in Sayidkeennu ka wada sarreeyo ilaahyada oo dhan.
我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
6 Rabbigu wax alla wixii uu jeclaystayba wuu ku sameeyey Samada iyo dhulka, iyo badaha iyo moolalka oo dhan dhexdooda.
上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
7 Isagaa ka dhiga in dhulka darafyadiisa uumi ka soo kaco, Roobkana wuxuu u sameeyaa hillaac, Oo dabayshana isagaa khasnadihiisa ka soo saara.
祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
8 Isagaa laayay curadyadii Masar, Kuwii dadka iyo kuwii duunyadaba.
祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
9 Masaray, isagu wuxuu dhexdaada u soo diray calaamooyin iyo yaabab, Oo wax buu ku soo kor daayay Fircoon iyo addoommadiisii oo dhanba.
埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
10 Wuxuuna laayay quruumo badan, Oo wuxuu dilay boqorro xoog badan, kuwaas oo ahaa
祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
11 Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Iyo boqortooyooyinkii reer Kancaan oo dhan,
阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
12 Oo dalkoodiina dhaxal ahaan buu u bixiyey, Oo wuxuu dhaxal u siiyey dadkiisa reer binu Israa'iil.
祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
13 Rabbiyow, magacaagu weligiisba wuu waaraa, Rabbiyow, xusuustaadu waxay gaadhaa qarni kasta.
上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
14 Waayo, Rabbigu dadkiisuu u garsoori doonaa, Oo addoommadiisana wuu u naxariisan doonaa.
因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
15 Sanamyada quruumuhu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax ay dad gacmaha ku sameeyeen.
異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
16 Afaf way leeyihiin, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,
偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
17 Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Oo afkoodana neefu kuma jirto.
偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
18 Kuwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaaba.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
19 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga ammaana, Reer Haaruunow, Rabbiga ammaana,
以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
20 Reer Laawiyow, Rabbiga ammaana, Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga ammaana.
肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
21 Rabbiga Yeruusaalem deggan ha laga ammaano Siyoon. Rabbiga ammaana.
住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!

< Sabuurradii 135 >