< Sabuurradii 132 >

1 Rabbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
2 Iyo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
3 Hubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
4 Indhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
5 Ilaa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
6 Bal eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
7 Waxaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
8 Rabbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
9 Wadaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
10 Addoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
11 Rabbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
12 Carruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
13 Waayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
14 Halkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
15 Waxaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
16 Wadaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
17 Halkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
18 Cadaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».

< Sabuurradii 132 >