< Sabuurradii 132 >
1 Rabbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,
Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
2 Iyo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,
яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
3 Hubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,
аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
4 Indhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,
аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
5 Ilaa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.
дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
6 Bal eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.
Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
7 Waxaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.
внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
8 Rabbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.
Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
9 Wadaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.
Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
10 Addoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
11 Rabbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.
Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
12 Carruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
13 Waayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.
Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
14 Halkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.
Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
15 Waxaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.
Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
16 Wadaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.
священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
17 Halkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.
Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
18 Cadaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.
Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.