< Sabuurradii 130 >

1 Rabbiyow, waxaan kaaga qayshaday moolalka.
성전에 올라가는 노래 여호와여 내가 깊은 데서 주께 부르짖었나이다
2 Sayidow, codkayga maqal, Oo dhegahaagu ha noqdeen kuwo u digtoon Codka baryootankayga.
주여 내 소리를 들으시며 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서
3 Rabbiyow, haddaad dembiyada u fiirsatid, Bal yaa istaagi doona, Sayidow?
여호와여 주께서 죄악을 감찰하실진대 주여 누가 서리이까
4 Laakiinse waxaa kula jirta dembidhaafid, In adiga lagaa cabsado daraaddeed.
그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외케 하심이니이다
5 Waxaan sugaa Rabbiga, Naftayduna way sugtaa, oo eraygiisa ayaan rajo ku qabaa.
나 곧 내 영혼이 여호와를 기다리며 내가 그 말씀을 바라는도다
6 Naftaydu waxay Sayidka u dhawrtaa In ka sii badan sida waardiyuhu u dhawro waaga berigiisa, Haah, in ka sii badan sida waardiyuhu u dhawro waaga berigiisa.
파수꾼이 아침을 기다림보다 내 영혼이 주를 더 기다리나니 참으로 파수꾼의 아침을 기다림보다 더하도다
7 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga rajo ku qaba, Waayo, Rabbigu wuxuu leeyahay naxariis Iyo weliba furasho aad iyo aad u badan.
이스라엘아 여호와를 바랄지어다 여호와께는 인자하심과 풍성한 구속이 있음이라
8 Oo wuxuu reer binu Israa'iil ka soo furan doonaa Dembiyadooda oo dhan.
저가 이스라엘을 그 모든 죄악에서 구속하시리로다

< Sabuurradii 130 >