< Sabuurradii 130 >

1 Rabbiyow, waxaan kaaga qayshaday moolalka.
The song of greces. Lord, Y criede to thee fro depthes; Lord, here thou mi vois.
2 Sayidow, codkayga maqal, Oo dhegahaagu ha noqdeen kuwo u digtoon Codka baryootankayga.
Thin eeris be maad ententif; in to the vois of my biseching.
3 Rabbiyow, haddaad dembiyada u fiirsatid, Bal yaa istaagi doona, Sayidow?
Lord, if thou kepist wickidnessis; Lord, who schal susteyne?
4 Laakiinse waxaa kula jirta dembidhaafid, In adiga lagaa cabsado daraaddeed.
For merci is at thee; and, Lord, for thi lawe Y abood thee. Mi soule susteynede in his word; my soule hopide in the Lord.
5 Waxaan sugaa Rabbiga, Naftayduna way sugtaa, oo eraygiisa ayaan rajo ku qabaa.
Fro the morewtid keping til to niyt;
6 Naftaydu waxay Sayidka u dhawrtaa In ka sii badan sida waardiyuhu u dhawro waaga berigiisa, Haah, in ka sii badan sida waardiyuhu u dhawro waaga berigiisa.
Israel hope in the Lord.
7 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga rajo ku qaba, Waayo, Rabbigu wuxuu leeyahay naxariis Iyo weliba furasho aad iyo aad u badan.
For whi merci is at the Lord; and plenteous redempcioun is at hym.
8 Oo wuxuu reer binu Israa'iil ka soo furan doonaa Dembiyadooda oo dhan.
And he schal ayen bie Israel; fro alle the wickidnessis therof.

< Sabuurradii 130 >