< Sabuurradii 130 >

1 Rabbiyow, waxaan kaaga qayshaday moolalka.
上行之诗。 耶和华啊,我从深处向你求告!
2 Sayidow, codkayga maqal, Oo dhegahaagu ha noqdeen kuwo u digtoon Codka baryootankayga.
主啊,求你听我的声音! 愿你侧耳听我恳求的声音!
3 Rabbiyow, haddaad dembiyada u fiirsatid, Bal yaa istaagi doona, Sayidow?
主—耶和华啊,你若究察罪孽, 谁能站得住呢?
4 Laakiinse waxaa kula jirta dembidhaafid, In adiga lagaa cabsado daraaddeed.
但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
5 Waxaan sugaa Rabbiga, Naftayduna way sugtaa, oo eraygiisa ayaan rajo ku qabaa.
我等候耶和华,我的心等候; 我也仰望他的话。
6 Naftaydu waxay Sayidka u dhawrtaa In ka sii badan sida waardiyuhu u dhawro waaga berigiisa, Haah, in ka sii badan sida waardiyuhu u dhawro waaga berigiisa.
我的心等候主, 胜于守夜的,等候天亮, 胜于守夜的,等候天亮。
7 Reer binu Israa'iilow, Rabbiga rajo ku qaba, Waayo, Rabbigu wuxuu leeyahay naxariis Iyo weliba furasho aad iyo aad u badan.
以色列啊,你当仰望耶和华! 因他有慈爱,有丰盛的救恩。
8 Oo wuxuu reer binu Israa'iil ka soo furan doonaa Dembiyadooda oo dhan.
他必救赎以色列脱离一切的罪孽。

< Sabuurradii 130 >