2Sayidow, codkayga maqal, Oo dhegahaagu ha noqdeen kuwo u digtoon Codka baryootankayga.
主啊,求你听我的声音! 愿你侧耳听我恳求的声音!
3Rabbiyow, haddaad dembiyada u fiirsatid, Bal yaa istaagi doona, Sayidow?
主—耶和华啊,你若究察罪孽, 谁能站得住呢?
4Laakiinse waxaa kula jirta dembidhaafid, In adiga lagaa cabsado daraaddeed.
但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
5Waxaan sugaa Rabbiga, Naftayduna way sugtaa, oo eraygiisa ayaan rajo ku qabaa.
我等候耶和华,我的心等候; 我也仰望他的话。
6Naftaydu waxay Sayidka u dhawrtaa In ka sii badan sida waardiyuhu u dhawro waaga berigiisa, Haah, in ka sii badan sida waardiyuhu u dhawro waaga berigiisa.
我的心等候主, 胜于守夜的,等候天亮, 胜于守夜的,等候天亮。
7Reer binu Israa'iilow, Rabbiga rajo ku qaba, Waayo, Rabbigu wuxuu leeyahay naxariis Iyo weliba furasho aad iyo aad u badan.
以色列啊,你当仰望耶和华! 因他有慈爱,有丰盛的救恩。
8Oo wuxuu reer binu Israa'iil ka soo furan doonaa Dembiyadooda oo dhan.