< Sabuurradii 126 >

1 Markii Rabbigu soo celiyey maxaabiistii Siyoon, Waxaynu noqonnay sida kuwa riyooda.
上行之诗。 当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候, 我们好像做梦的人。
2 Markaasaa afkeenna waxaa ka buuxsamay qosol, Carrabkeennana gabay, Kolkaasaa quruumaha waxaa laga dhex yidhi, Rabbigu waxyaalo waaweyn ayuu iyaga u sameeyey.
我们满口喜笑、 满舌欢呼的时候, 外邦中就有人说: 耶和华为他们行了大事!
3 Rabbigu wuxuu inoo sameeyey waxyaalo waaweyn, Oo aynu ku faraxsan nahay.
耶和华果然为我们行了大事, 我们就欢喜。
4 Rabbiyow, maxaabiisnimada mar kale nooga soo celi Sida durdurrada koonfureed.
耶和华啊,求你使我们被掳的人归回, 好像南地的河水复流。
5 Kuwa ilmada wax ku abuurtaa, farxad bay ku goosan doonaan.
流泪撒种的, 必欢呼收割!
6 Kii iska taga isagoo ooyaya oo abuurkiisa sita, Wuxuu soo noqon doonaa isagoo faraxsan oo xidhmooyinkiisa sita.
那带种流泪出去的, 必要欢欢乐乐地带禾捆回来!

< Sabuurradii 126 >