< Sabuurradii 120 >

1 Anigoo cidhiidhi ku jira ayaan Rabbiga u qayshaday, Oo isna wuu ii jawaabay.
我受難時一呼求上主,祂就俯聽了我的呼求。
2 Rabbiyow, naftayda ka samatabbixi bushimo been sheega, Iyo carrab khiyaano badan.
上主,求您救我脫離說謊者的口脣,上主,求您救我擺脫詭詐的舌根。
3 Carrabka khiyaanada badanow, bal maxaa lagu siin doonaa? Oo maxaa kaloo laguu samayn doonaa?
您這詭詐的口舌,究竟怎樣對待付您?究竟怎樣懲治您?
4 Adoo ah sida ku xoog badan oo fallaadhihiisa afaysan, Kuwaas oo wata dhuxulo geed rotem la yidhaahdo.
只有勇士的矢箭,還有杜松的火炭!
5 Anaa hoogay, waayo, Mesheg baan qariib ku noqday, Oo waxaan dhex degay teendhooyinkii Qedaar!
我真不幸! 因為要在默舍客居住,要在刻達爾的帳幕寄宿。
6 Naftaydu waxay wakhti dheer la degganayd Mid nabadda neceb.
因與憎惡和平的人相處,我的靈魂已經感到太久。
7 Waxaan ahay mid nabad jecel, Laakiinse kolkii aan hadlo, iyagu waa kuwa dagaal jecel.
我言談無非和平,他們卻鼓勵戰爭。

< Sabuurradii 120 >