< Sabuurradii 119 >

1 Waxaa barakaysan kuwa jidka ku qumman, Oo sharciga Rabbiga ku socda.
alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
2 Waxaa barakaysan kuwa dhawra markhaatifurkiisa, Oo Rabbiga ku doondoona qalbiga oo dhan.
beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
3 Haah, oo xaqdarro ma sameeyaan, Jidadkiisase way ku socdaan.
non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
4 Waxaad nagu amartay amarradaada, Inaan aad u dhawrno.
tu mandasti mandata tua custodire nimis
5 Aad baan u jeclaan lahaa in jidadkayga la hagaajiyo Inaan qaynuunnada dhawro!
utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
6 Markaas anigu ceeboobi maayo, Markaan dhawro amarradaada oo dhan.
tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
7 Markaan barto xukummadaada xaqa ah Ayaan qummanaanta qalbiga kuugu mahadnaqi doonaa.
confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
8 Waxaan dhawri doonaa qaynuunnadaada, Rabbow, ha i dayrin weligay.
iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
9 Bal nin dhallinyaro ahu muxuu jidkiisa ku nadiifiyaa? Waa inuu aad ugu fiirsado si eraygaaga waafaqsan.
beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
10 Waxaan kugu doondoonay qalbigayga oo dhan, Yaanan amarradaada ka leexan.
in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
11 Waxaan eraygaagii qalbigayga ugu kaydsaday Si aanan kuugu dembaabin.
in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
12 Rabbiyow, adigaa mahad leh, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
13 Waxaan bushimahayga ku sheegay Xukummadii afkaaga oo dhan.
in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
14 Waxaan ku reyreeyey jidka markhaatifurkaaga, Sidaan ugu rayrayn lahaa taajirnimada oo dhan.
in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
15 Waxaan aad ugu fiirsan doonaa amarradaada, Oo jidadkaagaan dhawri doonaa.
in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
16 Qaynuunnadaada waan ku farxi doonaa, Eraygaagana ma illoobi doono.
in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
17 Anoo addoonkaaga ah wax badan oo wanaagsan ii samee, si aan u noolaado, Oo sidaasaan eraygaaga u dhawri doonaa.
gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
18 Indhahayga fur Si aan waxyaalo yaab badan sharcigaaga uga arko.
revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
19 Socotaan dhulka ku ahay, Haddaba amarradaada ha iga qarin.
incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
20 Naftaydu waxay u xiisootay Jacaylkay had iyo goorba u qabto xukummadaada.
concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
21 Waxaad canaanatay kuwa kibirsan oo inkaaran, Oo amarrada ka leexda.
increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
22 Cay iyo ceeb iga fogee, Waayo, markhaatifurkaaga waan xajiyey,
aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
23 Oo weliba amiirraa fadhiistay oo wax iga gees ah ka wada hadlay, Laakiinse anoo addoonkaaga ah aad baan uga fiirsaday qaynuunnadaada.
etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
24 Markhaatifurkaagu waa waxa iga farxiya, Waana lataliyayaashayda.
nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
25 Naftaydu waxay ku dhegtaa ciidda, Haddaba ii noolee si eraygaaga waafaqsan.
deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
26 Waxaan kuu sheegay jidadkaygii, oo adna waad ii jawaabtay, Bal qaynuunnadaada i bar.
vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
27 Jidka amarradaada i garansii, Oo sidaasaan aad ugu fiirsan doonaa shuqulladaada yaabka badan.
viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
28 Naftaydu waxay la dhacdaa murug, Haddaba ii xoogee si eraygaaga waafaqsan.
dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
29 Jidka beenta iga fogee, Oo si raxmad leh sharcigaaga ii sii.
viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
30 Waxaan doortay jidka aaminnimadaada, Oo waxaan hortayda dhigay xukummadaadii.
viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
31 Markhaatifurkaaga waan xajiyaa, Rabbiyow, ha i ceebayn.
adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
32 Waxaan ku ordi doonaa jidka amarradaada Markii aad qalbigayga ballaadhisid.
viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
33 Rabbiyow, jidka qaynuunnadaada i bar, Waanan xajin doonaa tan iyo ugu dambaysta.
he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
34 Waxgarasho i sii, oo anna sharcigaaga waan xajin doonaa, Haah, oo waxaan ku dhawri doonaa qalbigayga oo dhan.
da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
35 Igu kexee waddada amarradaada, Waayo, kaasaan ku farxaa.
deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
36 Qalbigayga u soo jeedi xagga markhaatifurkaaga, Oo ha u leexin xagga faa'iidada xaqdarrada ah.
inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
37 Indhahayga inay fiiriyaan wax aan micne lahayn ka sii jeedi, Oo jidadkaaga igu noolee.
averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
38 Eraygaaga ii xaqiiji anoo addoonkaaga ah Oo doonaya inaan kaa cabsado.
statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
39 Caydayda aan ka cabsanayo iga leexi, Waayo, xukummadaadu waa wanaagsan yihiin.
amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
40 Bal eeg, waxaan u xiisooday amarradaada, Haddaba xaqnimadaada igu soo noolee.
ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
41 Rabbiyow, naxariistaada iyo weliba badbaadintaadu Ha iigu yimaadeen si eraygaaga waafaqsan.
vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
42 Markaasaan jawaab u heli doonaa kan i caaya, Waayo, waxaan isku halleeyaa eraygaaga.
et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
43 Oo erayga runta ahna dhammaantiis afkayga ha ka gooyn, Waayo, waxaan rajo ku qabay xukummadaada.
et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
44 Markaasaan had iyo goorba dhawri doonaa sharcigaaga Weligay iyo weligayba.
et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
45 Oo waxaan ku socon doonaa xorriyad, Waayo, waxaan doondoonay amarradaada.
et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
46 Oo weliba waxaan markhaatifurkaaga ka sheegi doonaa boqorro hortooda, Mana ceeboobi doono.
et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
47 Oo waxaan ku farxi doonaa amarradaada Aan jeclaaday.
et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
48 Oo weliba waxaan gacmaha u hoorsan doonaa amarradaada aan jeclaaday, Oo aad baan ugu fiirsan doonaa qaynuunnadaada.
et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
49 Xusuuso eraygii aad anoo addoonkaaga ah igula hadashay, Oo aad igu rajo gelisay.
zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
50 Oo taasu waa i qalbi qaboojisaa markii aan dhibaataysnahay, Waayo, eraygaagaa i soo nooleeyey.
haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
51 Kuwa kibirsan aad bay iigu qosleen, Laakiinse sharcigaaga kama aan leexan.
superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
52 Rabbiyow, tan iyo mar hore waxaan soo xusuusnaa xukummadaada, Waanan isqalbi qaboojiyey.
memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
53 Aad baan u xanaaqay, Waana kuwa sharka leh oo sharcigaaga ka tegey aawadood.
defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
54 Qaynuunnadaadu waxay ii ahaayeen heeso Markaan ku jiray gurigii aan socotada ku ahaa.
cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
55 Rabbiyow, habeenkaan magacaaga soo xusuustay, Oo sharcigaagaan dhawray.
memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
56 Taasu waa ii ahaatay, Maxaa yeelay, amarradaadii baan xajiyey.
haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
57 Rabbigu waa qaybtayda, Oo anigu waxaan idhi, Waxaan dhawrayaa erayadaada.
heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
58 Qalbigayga oo dhan ayaan kugu baryay inaad raalli iga ahaato, Si eraygaaga waafaqsan iigu naxariiso.
deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
59 Waxaan ka fikiray jidadkayga, Kolkaasaan cagahayga u soo duway xagga markhaatifurkaaga.
cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
60 Waan u degdegay, oo kama aan raagin Inaan amarradaada dhawro.
paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
61 Waxaa isku kay duudduubay xadhkihii kuwa sharka leh, Laakiinse sharcigaaga ma aan illoobin.
funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
62 Waxaan kici doonaa habeenbadhka inaan kugu mahadnaqo, Waana xukummadaada caddaaladda ah daraaddood.
media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
63 Anigu waxaan wehel la ahay kuwa kaa cabsada oo dhan, Iyo kuwa amarradaada dhawraba.
particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
64 Rabbiyow, dhulka waxaa ka buuxda naxariistaada, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
65 Rabbiyow, anoo addoonkaaga ah waxaad iila macaamilootay Si wanaagsan oo eraygaaga waafaqsan.
teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
66 Haddaba i bar kaladoorasho wanaagsan iyo aqoon, Waayo, waxaan rumaystay amarradaada.
bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
67 Intaan lay dhibin ka hor ayaan ambaday, Laakiinse haatan eraygaaga waan dhawraa.
priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
68 Waad wanaagsan tahay, oo wanaag baad samaysaa, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
69 Kuwa kibirka lahu been bay iga sheegeen, Aniguse amarradaada ayaan ku xajin doonaa qalbigayga oo dhan.
multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
70 Qalbigoodu wuu qallafsanaaday, Aniguse waxaan ku farxaa sharcigaaga.
coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
71 Waa ii wanaagsanayd in lay dhibo, Si aan qaynuunnadaada u barto.
bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
72 Sharciga afkaagu waa iiga sii fiican yahay Kumanyaal dahab iyo lacag ah.
bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
73 Waxaa i sameeyey oo i qabanqaabiyey gacmahaaga, Haddaba i sii waxgarasho aan amarradaada ku barto.
ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
74 Kuwa kaa cabsadaa way i arki doonaan, wayna farxi doonaan, Maxaa yeelay, waxaan rajo ku qabay eraygaaga.
qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
75 Rabbiyow, waan ogahay in xukummadaadu ay xaq yihiin, Iyo inaad aaminnimo igu dhibtay.
cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
76 Waan ku baryayaaye raxmaddaadu ha ii noqoto qalbiqaboojin Si waafaqsan eraygii aad anoo addoonkaaga ah igula hadashay.
fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
77 Naxariistaadu ha ii timaado si aan u noolaado, Waayo, waxaa iga farxiya sharcigaaga.
veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
78 Kuwa kibirka lahu ha ceeboobeen, waayo, si gardarro ah ayay igu afgembiyeen, Aniguse waxaan aad uga fiirsan doonaa amarradaada.
confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
79 Kuwa kaa cabsadaa ha ii soo noqdeen, Oo waxay ogaan doonaan markhaatifurkaaga.
convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
80 Qalbigaygu qaynuunnadaada ha ku qummanaado, Si aanan u ceeboobin.
fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
81 Naftaydu waa u taag darnaataa badbaadintaada aan u xiisoodo aawadeed, Laakiinse eraygaagaan rajo ku qabaa.
caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
82 Sidii aan u lahaa, Goormaad i qalbi qaboojinaysaa? Ayaa indhahaygu u gudheen eraygaaga aawadiis.
defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
83 Waayo, waxaan noqday sidii sibraar qiiq ku dhex jiro, Laakiinse innaba qaynuunnadaada ma aan illoobo.
quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
84 Anoo addoonkaaga ah cimrigaygu waa intee? Oo goormaad xukun ku soo dejinaysaa kuwa i silciya?
quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
85 Kuwa kibirka leh oo aan sharcigaaga waafaqsanayn Ayaa ii qoday godad.
narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
86 Amarradaada oo dhammu waa wada daacad, Si gardarro ah ayay ii silciyaan, haddaba i caawi,
omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
87 Dhulka ayay iga baabbi'in gaadheen, Aniguse kama aan tegin amarradaadii.
paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
88 Raxmaddaada igu soo noolee, Oo anna waxaan dhawri doonaa markhaatifurka afkaaga.
secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
89 Rabbiyow, eraygaagu weligiisba Wuxuu taagan yahay samada.
lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
90 Aaminnimadaaduna waxay gaadhaa tan iyo ka ab ka ab; Dhulkaad dhistay, wuuna sii jirayaa.
in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
91 Maantadan waxay u joogaan si qaynuunnadaada waafaqsan, Waayo, wax waluba waa addoommadaada.
ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
92 Haddaanu sharcigaagu iga farxin, Waxaan kol hore ku halligmi lahaa dhibaatadii i haysatay.
nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
93 Weligay amarradaada ma aan illoobi doono, Waayo, iyagaad igu soo noolaysay.
in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
94 Anigu waxaan ahay kaaga, haddaba i badbaadi, Waayo, waxaan doondoonay amarradaada.
tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
95 Kuwa sharka lahu way ii sugeen inay i baabbi'iyaan, Aniguse waxaan ka fiirsan doonaa markhaatifurkaaga.
me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
96 Waxaan arkay in wax kasta oo kaamil ah ay dhammaad leeyihiin, Amarkaaguse aad buu u ballaadhan yahay.
omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
97 Aad baan sharcigaaga u jeclahay! Maalinta oo dhan isagaan u fiirsadaa.
mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
98 Amarradaadu waxay iga dhigaan ku ka sii caqli badan cadaawayaashayda. Waayo, weligayba way ila jiraan.
super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
99 Waan ka sii waxgarasho badnahay macallimiintayda oo dhan, Waayo, waxaan u fiirsadaa markhaatifurkaaga.
super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
100 Waan ka sii waxgarasho badnahay odayaasha, Waayo, waxaan xajiyey amarradaada.
super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
101 Cagahayga waan ka joojiyey jid kasta oo shar leh, Si aan eraygaaga u dhawro.
ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
102 Xukummadaada gees ugama aan leexan, Waayo, wax baad i bartay.
a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
103 Erayadaadu dhanxanaggayga u macaan badanaa! Afkayga malab way uga sii macaan badan yihiin!
quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
104 Amarradaada ayaan waxgarasho ku helaa, Oo sidaas daraaddeed ayaan jid kasta oo been ah u necbahay.
a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
105 Eraygaagu wuxuu cagahayga u yahay laambad, Waddooyinkaygana iftiin.
nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
106 Waxaan ku dhaartay oo aan weliba xaqiijiyey Inaan dhawrayo xukummadaada xaqa ah.
iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
107 Aad iyo aad baan u dhibaataysnahay, Haddaba Rabbiyow, igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
108 Rabbiyow, waan ku baryayaaye, aqbal qurbaannada ikhtiyaarka ah oo afkayga, Xukummadaadana i bar.
voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
109 Naftaydu had iyo goorba waxay ku jirtaa khatar, Habase yeeshee sharcigaaga ma illoobo.
anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
110 Kuwa sharka lahu waxay ii dhigeen dabin, Laakiinse amarradaada kama aan amban.
posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
111 Markhaatifurkaaga waxaan u qaatay sida dhaxal weligiis waaraya, Waayo, kaasu waxa weeye waxa qalbigaygu ku reyreeya.
hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
112 Qalbigayga waxaan u jeediyey inaan qaynuunnadaada oofiyo, Tan iyo weligay iyo ilaa ugu dambaysta.
inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
113 Waan necbahay kuwa labada qalbi leh, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
114 Waxaad tahay gabbaadkayga iyo gaashaankayga, Oo waxaan rajo ku qabaa eraygaaga.
adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
115 Kuwiinna xumaanta falow, iga taga, Si aan amarrada Ilaahayga u xajiyo.
declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
116 Rabbiyow, ii tiiri si eraygaaga waafaqsan si aan u noolaado, Oo yaanan rajadayda ku ceeboobin.
suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
117 Kor ii hay, oo waan badbaadi doonaa, Oo had iyo goorba waxaan u fiirsan doonaa qaynuunnadaada.
adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
118 Kuwa qaynuunnadaada ka habaabay oo dhan waad fudaydsatay, Waayo, khiyaanadoodu waa wax been ah.
sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
119 Kuwa sharka leh oo dhulka oo dhan waxaad u fogaysaa sida wasakh oo kale, Oo sidaas daraaddeed baan markhaatifurkaaga u jeclahay.
praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
120 Jidhkaygu wuxuu la gariiraa cabsidaada, Oo waxaan ka baqaa xukummadaada.
confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
121 Waxaan sameeyey xukun iyo caddaalad, Haddaba ha iiga tegin kuwa i dulma.
ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
122 Anoo addoonkaaga ah wanaag daraaddiis ii dammiino, Oo kuwa kibirsanu yaanay i dulmin.
suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
123 Indhahaygii waxay u gudheen jacaylkay badbaadintaada u qabaan, Iyo eraygaaga xaqa ah daraaddiis.
oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
124 Anoo addoonkaaga ah iila macaamilow si naxariistaada waafaqsan, Oo qaynuunnadaada i bar.
fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
125 Waxaan ahay addoonkaaga, haddaba waxgarasho i sii, Si aan markhaatifurkaaga u ogaado.
servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
126 Waa wakhtiga aad shaqayn lahayd, Rabbiyow, Waayo, sharcigaaga way buriyeen.
tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
127 Haddaba amarradaada waan ka sii jeclahay Dahab, haah, xataa dahab saafi ah.
ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
128 Sidaas daraaddeed amarradaada oo dhammu waxay ila yihiin wax hagaagsan, Oo waan necbahay jid kasta oo been ah.
propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
129 Markhaatifurkaagu waa yaab badan yahay, Oo sidaas daraaddeed ayay naftaydu u xajisaa.
fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
130 Erayadaada furniinkoodu wax buu iftiimiyaa, Oo wuxuu waxgarasho siiyaa kuwa garaadka daran.
declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
131 Afka aad baan u kala qaaday, oo waan harraaday, Waayo, waxaan u xiisooday amarradaada.
os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
132 Ii soo jeeso, oo ii naxariiso, Sidaad kuwa magacaaga jecel u samaysid.
aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
133 Tallaabooyinkayga ku toosi eraygaaga, Oo dembina yaanu ii talin.
gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
134 Dadka dulmigiisa iga bixi, Oo anna waxaan dhawri doonaa amarradaada.
redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
135 Anoo addoonkaaga ah wejigaaga iigu iftiimi, Oo qaynuunnadaada i bar.
faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
136 Indhahayga waxaa ka shubma durdurro biyo ah, Maxaa yeelay, sharcigaaga lama dhawrin.
exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
137 Rabbiyow, xaq baad tahay, Oo xukummadaaduna waa qumman yihiin.
sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
138 Markhaatifurkaaga waxaad ku amartay xaqnimo Iyo daacadnimo oo dhan.
mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
139 Waxaa i baabba'shay qiirada aan kuu qabo, Maxaa yeelay, cadaawayaashaydu waxay illoobeen erayadaada.
tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
140 Eraygaagu aad buu u daahirsan yahay, Sidaas daraaddeed anoo addoonkaaga ah waan jeclahay.
ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
141 Anigu waan yarahay, oo waa lay quudhsadaa, Laakiinse amarradaada ma illoobo.
adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
142 Xaqnimadaadu waa xaqnimo weligeed sii waaraysa, Oo sharcigaaguna waa run.
iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
143 Dhib iyo cidhiidhi baa i qabsaday. Laakiinse amarradaadu waa waxa iga farxiya.
tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
144 Markhaatifurkaagu weligiisba waa xaq, Haddaba waxgarasho i sii, oo anna waan sii noolaan doonaa.
aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
145 Waxaan ku qayshaday qalbigayga oo dhan, haddaba Rabbiyow, ii jawaab, Oo anna waxaan xajin doonaa qaynuunnadaada.
cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
146 Waan kuu qayshaday ee i badbaadi, Oo markhaatifurkaaga waan dhawri doonaa.
clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
147 Waan ka soo hor maray waaga berigiisii, oo waan qayliyey, Oo waxaan rajo ku qabay erayadaada.
praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
148 Indhahaygu way ka hor mareen wakhtiga la soo jeedo oo habeennimo, Si aan eraygaaga uga fikiro.
praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
149 Codkayga u maqal si raxmaddaada waafaqsan, Rabbiyow, igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
150 Kuwii xumaatada raaci jiray way soo dhowaanayaan, Iyagu sharcigaaga way ka fog yihiin.
adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
151 Rabbiyow, adigu waad dhow dahay, Oo amarradaada oo dhammuna waa wada run.
prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
152 Waxaan markhaatifurkaaga waa hore ka iqiin Inaad u aasaastay si ay weligood u sii waaraan.
initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
153 Dhibaatadayda ka fiirso oo i samatabbixi, Waayo, anigu sharcigaaga ma illoobo.
res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
154 Dacwadayda ii muddac, oo i soo furo, Igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
155 Kuwa sharka leh badbaadadu waa ka fog tahay, Waayo, qaynuunnadaada ma ay doondoonaan.
longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
156 Rabbiyow, naxariistaadu waa badan tahay, Igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
157 Kuwa i silciya iyo cadaawayaashayduba way badan yihiin, Laakiinse anigu kama aan leexan markhaatifurkaaga.
multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
158 Waxaan arkay khaa'innada, kolkaasaan murugooday, Maxaa yeelay, iyagu eraygaaga ma ay dhawraan.
vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
159 Bal ka fiirso sida aan amarradaada u jeclahay, Rabbiyow, igu soo noolee si raxmaddaada waafaqsan.
vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
160 Eraygaaga dhammaantiisu waa run, Mid kasta oo xukummadaada xaqa ah ka mid ahu wuu sii waaraa weligiisba.
principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
161 Amiirraa sababla'aan ii silciyey, Laakiinse qalbigaygu wuxuu ka baqaa erayadaada.
sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
162 Waxaan eraygaaga ugu reyreeyaa Sidii mid booli badan helay.
laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
163 Beenta waan necbahay oo waan karahsaday, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
164 Maalintiiba toddoba jeer baan ku ammaanaa, Waana xukummadaada xaqa ah daraaddood.
septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
165 Kuwa sharcigaaga jecelu waxay haystaan nabad weyn, Oo wax iyaga turuntureeyaa ma jiraan.
pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
166 Rabbiyow, badbaadintaada waan u xiisooday, Oo amarradaadiina waan oofiyey.
expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
167 Naftaydu waxay dhawrtay markhaatifurkaaga, Oo anna aad iyo aad baan u jeclahay.
custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
168 Waxaan dhawray amarradaada iyo markhaatifurkaaga, Waayo, jidadkayga oo dhammu hortaaday wada yaalliin.
servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
169 Rabbiyow, qayladaydu ha ku soo dhowaato hortaada, Oo waxgarasho ii sii si eraygaaga waafaqsan.
thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
170 Baryootankaygu hortaada ha yimaado, Oo ii samatabbixi si eraygaaga waafaqsan.
intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
171 Bushimahaygu ammaan ha ku hadleen, Waayo, waxaad i bartaa qaynuunnadaada.
eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
172 Carrabkaygu ha ku gabyo eraygaaga, Waayo, amarradaada oo dhammu waa wada xaqnimo.
pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
173 Gacantaadu diyaar ha u ahaato inay i caawiso, Waayo, amarradaadaan doortay.
fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
174 Rabbiyow, badbaadintaada, waan u xiisooday, Oo sharcigaaguna waa waxa iga farxiya.
concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
175 Naftaydu ha iska noolaato, wayna ku ammaani doontaa, Oo xukummadaaduna ha i caawiyaan.
vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
176 Waxaan u hallaabay sidii lax luntay, haddaba anigoo addoonkaaga ah i doondoon, Waayo, amarradaada ma aan illoobo.
erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus

< Sabuurradii 119 >