< Sabuurradii 116 >

1 Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
2 Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
3 Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug. (Sheol h7585)
Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol h7585)
4 Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
5 Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
6 Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
7 Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
8 Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
9 Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
10 Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
11 Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
12 Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
14 Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
15 Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
16 Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
17 Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
18 Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,
Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
19 Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.
Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.

< Sabuurradii 116 >