< Sabuurradii 116 >
1 Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2 Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug. (Sheol )
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
5 Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
The LORD is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
8 Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
11 Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
I said in my haste, "All men are liars."
12 Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
13 Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
14 Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
15 Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
16 Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
17 Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
18 Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
19 Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.
in the courts of the LORD's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise the LORD.